Турахан, Янебахан и Ерэнсэ-сэсэн
Жили, говорят, в старину два хана — Турахан и Янебахан. В соседстве жили, в шестидесяти верстах пути друг от друга.
Однажды жеребец Турахана громко заржал. В это же время кобылы Янебахана выкинули жеребят. Не будет, значит, приплода. Янебахан послал соседу обвинение: так, мол, и так, из-за громкого ржания твоего жеребца мои кобылы повыкидали приплод. Удивился Турахан: «Как это кобылы повыкидали приплод из-за ржания жеребца в шестидесяти верстах от них?»
Собрал Турахан свой народ и свое войско, спрашивает, какой тут можно послать ответ. А народ и войско руками разводят, не знают, что и сказать. Но один старик сказал:
— Есть у меня шелудивый парнишка, Таз*. Он при стаде остался. Может, он знает.
— Ну-ка, приведите этого шелудивого парнишку! — кричит хан.
Послали мальчишку за Тазом. Он пас стадо за рекой.
— Айда, Таз-агай, — говорит мальчишка, — тебя хан зовет.
Ладно, идут они. Таз нес свои сапоги, перекинув через плечо, а когда дошли до реки, обулся.
— Бэй-бэй*, агай! Почему ты посуху шел босиком, а в реку идешь обутый? — спрашивает его спутник.
— Боюсь ногами камни пропороть,— отвечает Таз. Пришли к хану, а вокруг полным-полно народу. Хан спрашивает:
— Так и так. Таз, можешь ли ты дать ответ?
— Могу, — говорит Таз. — Дай мне для этого шестьдесят моих сверстников.
Собрали шестьдесят сверстников Таза.
— Дай всем по сабле.
Дал хан всем по сабле.
— Дай упрямого быка. Привели упрямого быка.
— Дай еще старого козла. Нашли и старого козла.
Получил все это Таз и отправился в ханство Я неба-хана, велев сверстникам показывать свое уменье — кому петь, кому плясать, кому на курае играть.
Идут они так, а Янебахан, оказывается, сидел на чердаке и увидел их вдалеке.
— Много странных людей сюда идет. Не воевать ли идут? — обеспокоился хан и послал навстречу своих солдат.
— Вы по какому делу идете? Не воевать ли? — спрашивают солдаты.
— Нет, мы вышли погулять-повеселиться, — отвечают Таз и его спутники, а сами убивают всех попавшихся под руку собак. Кинулись к ним две собаки Янебахана — их тоже принялись лупить.
— Погодите, погодите! — кричит хан. — Вы за что собак убиваете?
— За то, — отвечает Таз, — что на мое стадо напали волки и передушили овец, а ваши собаки не залаяли, не отпугнули волков.
— Ай, глупец! — говорит хан. — Откуда им было знать, что в шестидесяти верстах от них волки душат овец?
— Эй, мудрый хан, с чего же в таком случае ты взял, что кобылы выкинули жеребят из-за ржания жеребца Турахана, который был в шестидесяти верстах от них? — отвечает Таз.
Призадумался хан, потом спрашивает:
— Нет ли среди вас мудреца помудрей?
— Как не быть, есть! Вот он никого не признает, своим умом живет.
И Таз вытаскивает вперед упирающегося быка.
— Да какой же это мудрец! — говорит хан. — Я спрашиваю, нет ли седобородого.
— Есть и седобородый!
И Таз выставляет старого козла.
— Ладно, — говорит хан. — Цена каждого твоего слова — один алтын. Пусть отныне зовут тебя Ерэнсэ-сэсэном.
Так пастух Таз стал Ерэнсэ-сэсэном и вернулся в свое ханство, получив за каждое слово один алтын.
— Ну как, дал ответ? — спрашивает его Турахан.
— Дал.
— Коли так, будешь у меня за сына. Вот тебе добрый конь, вот хорошая одежда. Поезжай, присмотри себе невесту.
Оседлал Ерэнсэ-сэсэн коня и поехал искать невесту. Догнал в пути одного старика. Ехали они молча, ехали, и егет* не выдержал.
— Давай, — говорит, — бабай*, время скоротаем, а то оно больно долго тянется.
— Ай, глупец! — отвечает старик. — Разве долгое время может стать коротким?
Едут они дальше, и опять Ерэнсэ-сэсэн говорит:
— Давай, бабай, из земли сделаем котел.
— Ай, глупец! — отвечает старик. — Где это видано, чтобы земля в казанок превратилась?
Подъехали они к дорожной развилке: одна дорога ведет прямо, другая — в объезд.
— Как, бабай, поедешь: эта дорога прямая, но... извилистая, а эта извилистая, но... прямая...
Тут уж совсем рассердился старик. — Ай, глупец! — говорит. — Разве прямая дорога может быть извилистой?!
Поехал старик прямо, а егет — в объезд. Подъезжает Ерэнсэ-сэсэн к аулу и видит: ходит по крайнему двору красивая девушка. Корову, должно быть, собирается подоить.
— Эй, сестрица, проголодался я в пути, не накормишь ли меня? — спрашивает егет.
— Нет, — отвечает девушка, — отец с матерью заругают.
— Совсем я обессилел, накорми уж, пожалуйста! — просит егет.
— Ладно, коли так...
Завела его в дом, налила похлебки. Встарь пшенную похлебку варили с клецками. Сидит девушка, смотрит, как егет ест. Сначала Ерэнсэ-сэсэн отправил в рот сразу пять клецок, во второй раз — три клецки, в третий — две, а потом — одну.
— Дом у вас крепкий, бревна толстые. Интересно, поскольку бревен за раз привозили? — спрашивает он, наевшись.
Девушка-то видела, как он ел, вот и отвечает:
— Пока лошадь была худая, по пять бревен возила, потом — по три, а когда ее откормили, еле-еле по одному таскала.
«Ладно», — думает Ерэнсэ-сэсэн и говорит:
— Печка в этом доме красивая, да труба кривовата.А на самом деле приметил он, что нос у девушки — с маленькой горбинкой.
— Труба кривовата, зато тяга хорошая, — отвечает девушка.
Отправился Ерэнсэ-сэсэн проситься на ночлег в другой дом. А тут и давешний старик подъехал. Оказался он отцом той девушки.
Решил егет высватать девушку, послал свата. Приходит сват: так, мол, и так, приехал один егет, сватом меня послал. А старик, узнав, кто сватается, руками замахал:
— Нет, нет, не надо такого, знаю я его — недоумок он. Ехали мы вместе, а он и говорит: «Давай, бабай, время скоротаем, а то оно больно долго тянется». Разве долгое время может стать коротким?
— А ты, отец, когда ехали, молчал? — спрашивает девушка.
— Молчал.
— Выходит, он хотел завязать разговор, скоротать время беседой.
— Ладно, пускай будет так. Едем дальше, а он говорит: «Давай, бабай, из земли сделаем котел».
— Очень просто. Он хотел испечь тетерку в ямке под костром.
— Ладно. Но когда подъехали к развилке, он спросил: «Как, бабай, поедешь? Эта дорога прямая, но извилистая, а эта извилистая, но прямая. Зачем ехать в объезд, коли есть прямая дорога?
— Так ведь он раньше тебя приехал? Ты выбрал неудобную дорогу. Не зря люди объездную проложили... Выходит, умный он егет. Хоть отдашь, хоть не отдашь, я выйду замуж за него, — говорит девушка.
Растерялся старик, но все еще гнет свое.
— Пусть, — говорит, — пришлет мне шесть кобылиц, и, главное, чтобы все они были пегие, все одной стати, ничем друг от дружки не отличались.
— Да где же он возьмет шесть кобылиц, и, главное, одной масти, одной стати? — опечалился сват. Но делать нечего, вернулся к егету и слово в слово передал, чего требует старик.
— Э, не печалься из-за этого, агай! — говорит Ерэнсэ-сэсэн. — Принеси-ка мне лучинку.
Тот принес. Егет ровненько разрезал лучинку на шесть одинаковых частей и опять послал свата к старику, научив, что сказать.
— Уф, вот глупец так глупец — говорит старик. Разве это я просил?
— Ты сказал: «Главное, чтобы ничем друг от дружки не отличались». Главное условие выполнено, а уж из-за мелочей не стоит спорить, — говорит сват.
Старику деваться некуда. Сговорились.
Вернулся Ерэнсэ-сэсэн к хану, рассказал, что и как.
— Что ж! — говорит хан. — Только я сам тоже ум снохи испытаю. Пусть-ка она сошьет мне калоши из камня.
Снохой, значит, он ту девушку назвал. Возвращается гонец с ответом девушки: «Я сошью калоши из камня, ежели хан напрядет ниток из песка»4.
— Хорошо, — говорит хан, — может, оказывается, достойно ответить. Теперь отведите к ней быка и скажите, что я приеду к ней в гости. Пусть сделает так, чтобы к моему приезду бык отелился.
Загоревал отец девушки, когда привели к ним быка:
— Ай-яй-яй! Да разве ж бык отелится?
— Не горюй, отец, — говорит девушка, — иди, зарежь быка, мясо у тебя будет.
Заставила зарезать быка, а потом велела отцу натянуть за воротами полог и забраться под него. Вот едет хан, а девушка возле полога мечется, будто бы места себе не найдет.
— Ах,— кричит, — скорей бы отец разродился мальчиком!
Услышал хан ее слова.
— Эй, — говорит, — неразумная, где это видано, чтобы отцы рожали?
— А где, мудрый хан, видано, чтобы быки телились? Нашла ведь ответ! Повернул хан коня и ускакал домой.
После этого увез егет девушку, и стали они жить-поживать самостоятельно. По-прежнему Ерэнсэ-сэсэну за каждое слово давали алтын. И загордился он, хвастался:
— Вот какой я мужчина — за каждое слово получаю алтын!
А жена говорит:
— Нет, еще не мужчина ты, а недоросль. Зрелый мужчина тот, у кого шерсть на груди растет.
Ладно. Пошел Ерэнсэ на охоту и встретился с охотником в годах. Выстрелили они в одного зайца.
— Я его застрелил, — говорит один.
— Нет, я застрелил, — говорит другой.
— Ах ты, такой-сякой! — рассердился пожилой охотник. — Только-только из материнской утробы вылез, а хочешь взять верх надо мной?
Скрутил егету руки и повел его к себе домой, грозит там с ним разделаться. Придя домой, посадил его на крыльцо, а сам сел обедать. Пока ел — вспотел и ворот расстегнул, грудь распахнул. Увидел егет его грудь и рассмеялся.
Вскочил охотник с места.
— Ах ты, такой-сякой! Я собирался застрелить тебя после обеда, а ты смеяться надо мной вздумал?
— Что ты, что ты! — отвечает Ерэнсэ-сэсэн. — Я над словами жены смеюсь. Я сказал ей: «Вот какой я мужчина: за каждое слово получаю алтын». А она: «Нет, еще не мужчина ты, не дозрел. Зрелый мужчина тот, у кого шерсть на груди растет». Вот над этим смеюсь, агай, только над этим.
— Хорошая, оказывается, у тебя жена, умная, — говорит охотник. — Ладно, ради жены прощаю тебя, иди домой.
Приходит егет домой, а в это время его братишку казнить собрались, к виселице потащили. Братишка тоже был охоч на зайца ходить, на охоте произошел скандал, из-за этого, оказывается, и решил его казнить.
— Ты обедать не садись, сейчас твоего братишку убьют, хотят его повесить, беги скорей туда, — говорит Ерэнсэ-сэсэну жена.
Тут уж не до обеда, побежал.
— Постойте, — кричит, — постойте! За что вы его хотите казнить?
— За вранье, — отвечают палачи. — Он говорит, что его стрела через ногу попала в ухо зайца. Так не может быть, а он на своем стоит, поэтому и решили его казнить.
— Разве может стрела через ногу попасть в ухо? — шумят вокруг.
— Может, — говорит Ерэнсэ. — Я сам это видел. Заяц как раз ухо ногой чесал, когда он выстрелил. Стрела пробила ногу и попала в ухо.
Так Ерэнсэ-сэсэн спас братишку от смерти. И до сих пор, говорят, они живы-здоровы.