Севрюга и баклажаны

Жил-был когда-то на свете человек по имени Пхью Тан. Угла своего у него не было, и он скитался по деревне, словно неприкаянный. То одна семья его приютит, то другая. Работой он себя не утруждал, но односельчане его за это не корили – придурком считали.

Как-то в одном доме отведал он супу, какого ему еще никогда доселе пробовать не доводилось. Очень понравился Пхью Тану суп.

– Это что за кушанье? – спросил он у хозяйки.

– Это суп из севрюги с баклажанами, – ответила та и поинтересовалась: – А что, тебе он пришелся не по вкусу?

– Нет, нет, понравился, – ответил Пхью Тан. – Суп очень вкусный. Мне просто хочется знать, из чего он приготовлен, чтобы в другом доме попросить такого же.

И Пхью Тан принялся подробно расспрашивать, как его готовят. А все потому, что задумал он испытать свое кулинарное мастерство. Одно лишь смущало Пхью Тана-уж очень он был забывчив. «Пройдет несколько дней, – думал Пхью Тан, – и я наверняка все забуду...» И тогда он решил так: «Буду-ка я беспрестанно повторять «севрюга и баклажаны», «севрюга и баклажаны»». А чтобы окружающие не сочли его сумасшедшим, произносил он эти слова шепотом.

Прошел день. На следующее утро отправился Пхью Тан в гости к приятелю в другую деревню. Свободный от всяких забот, он дорогой мысленно твердил: «Севрюга и баклажаны, севрюга и баклажаны». Шел он, шел и не заметил, как подошел к речке. Мысль о вкусном супе так прочно засела у него в голове, что он оступился, упал в воду и тут же забыл магические слова. Вспоминал, вспоминал, но так и не мог вспомнить. Сильно опечалился Пхью Тан – да и как тут было не печалиться-видать, не придется отведать ему снова любимого супа! Эка беда!

Решив, что забытые слова утонули в реке, Пхью Тан стал нырять, в надежде отыскать их под водой. За этим-то бестолковым занятием и застал его старик, случайно пришедший к реке.

– Эй, паренек! Ты что-нибудь уронил в воду, что ли? – спросил он, видя, с каким усердием Пхью Тан снова и снова погружается на дно реки.

– Я потерял то, что долгое время тщательно берег. Сначала оно было со мной. Но потом я упал в реку, и оно осталось под водой.

Старик подумал, что Пхью Тан и вправду лишился чего-то очень ценного, и решил прийти ему на помощь.

– А где ты обронил ценную вещь – у самого берега или подальше? – робко спросил он, опасаясь еще больше огорчить Пхью Тана.

Битый час ныряли Пхью Тан и старик в воду, оба посинели от холода. Правда, Пхью Тан еще как-то держался – он был помоложе да и как-никак все-таки свой интерес соблюдал, а старик бедный вконец измучился. Решили тогда они погреться на солнышке и отдохнуть. Легли на теплый песочек – чудо как приятно – и мало-помалу стали приходить в себя. Когда же они немного отдохнули и собрались было снова нырять, подул ветерок и принес с собой из деревни ароматные запахи. Старик глубоко вздохнул и молвил:

– Как вкусно пахнет! Не иначе как севрюгу с баклажанами готовят!

Пхью Тан радостно вскочил на ноги, схватил свою одежду и стремглав, забыв про старика, умчался прочь.

– Куда же ты? – кричал старик ему вослед. – Ты больше не будешь нырять? Ты нашел то, что потерял?

– Это ты нашел, – крикнул в ответ Пьхю Тан.

– А что же это такое? – удивился старик. – Севрюга и баклажаны!

Пуще прежнего удивился старик. Так и стоял он, разинув рот, и молча глядел вслед убегающему Пхью Тану.

Святая простота

Когда-то давным-давно жили в глухой деревушке муж и жена. Работали они с раннего утра до поздней ночи в поле, от своих рук кормились и одевались, и не было у них ни нужды, ни времени ездить в город. За скромный и тихий нрав соседи прозвали их Маун Швей Йоу и Мэ Швей Йоу (Швей Йоу – святая простота (бирм.)).

Все жители деревни ходили на богомолье в пагоду, настоятелем которой был один монах. А был тот монах человеком глупым и невежественным. Совсем отрешился он от жизни мирской, ничем земным не интересовался. Он беспрестанно твердил одни и те же молитвы о жизни загробной. За то и прозвали его односельчане монахом Швей Йоу.

Однажды вернулся Маун Швей Йоу после работы в поле домой и прилег отдохнуть. Осерчала на него Мэ Швей Йоу и стала ворчать:

– Не успел прийти домой, как тут же спать завалился. Уж лучше бы по воду сходил!

Делать нечего. Взял муж ведра и отправился за водой. На обратном пути он нашел на дороге осколок зеркала. Взглянул он в зеркало и удивленно воскликнул:

– Да ведь это портрет моего деда, почившего пять лет назад! Возьму я его, пожалуй, на память!

Принес Маун Швей Йоу зеркало домой и положил его в ящик. Никогда доселе не видывал он зеркала и знать не знал, что это такое. С той поры Маун Швей Йоу ежедневно доставал из ящика воображаемый портрет деда и подолгу им любовался.

Заприметила жена, что завелся у мужа от нее секрет. И вот однажды, когда муж был в поле, забралась она к нему в ящик и обнаружила там зеркало. Взглянув в зеркало, Мэ Швей Йоу пришла в неописуемую ярость:

– Ах, вот он каков! Ну, ничего! Придет домой, я ему покажу! Простофиля я недогадливая! Как же я раньше не сообразила поглядеть, что у него здесь хранится! Не иначе это портрет его возлюбленной!

Вечером, как только Маун Швей Йоу переступил порог дома, жена схватила его за руку и потащила к ящику. Вынув зеркало и тыча пальцем в свое изображение, она что есть мочи кричала:

– Так вот что ты скрываешь от меня! Это твоя возлюбленная!

Очень удивился Маун Швей Йоу. Выхватил зеркало у жены:

– Как же возлюбленная может быть с усами? Это мой дедушка!

А разгневанная Мэ Швей Йоу, отняв у мужа зеркало и пытаясь отыскать в нем портрет, с пеной у рта доказывала:

– Хорош дедушка – с гребнем в волосах!

Долго спорили муж и жена. Каждый старался доказать свою правоту. Наконец они решили пойти к монаху – пусть он их рассудит.

– Что привело вас ко мне в столь неурочный час, миряне? – спросил монах, завидев пришельцев,

Воздав монаху положенные почести, поведал ему Маун Швей Йоу о своем споре с женой и просил рассудить их по чести и справедливости.

– На одного тебя, учитель, наша надежда. Один ты можешь решить, кто тут изображен – дедушка или девушка, – заключил свой рассказ Маун Швей Йоу.

– Покажите мне это изображение, – важно сказал монах.

Взглянул он на зеркало, которого и ему никогда прежде видеть не приходилось, и тоном, не допускающим возражений, изрек:

– Это не твой дедушка и не твоя возлюбленная, Маун Швей Йоу, это покойный настоятель монастыря.

Обрадованные муж и жена поблагодарили монаха и отправились восвояси.

Самый большой – пройди два раза!

Жили в одном монастыре монах и служка. У служки в деревне был закадычный друг, который пригласил однажды служку к себе на день рождения.

Отведав угощений и пожелав другу всяческих благ, отправился служка в обратный путь. По дороге ему попалось озеро, в котором водились крабы. Озеро то было неглубоким, вода в нем была чистая и прозрачная, и крабы лежали на дне, как на ладони. Смотрел на них служка, смотрел, и очень захотелось ему отведать крабов. Так захотелось, что у него даже слюни потекли! Однако служке была хорошо известна заповедь о том, что нельзя посягать на жизнь живых существ. Походил он, походил в воде, да так и не решился поймать краба.

Но заповедь заповедью, а аппетит аппетитом. Мысль о крабах не давала ему покоя, и он силился придумать, как бы похитрее обойти запретный предел. Думал он, думал и придумал!

– О друзья мои крабы! – провозгласил служка. – Мне безумно жаль вас: уж очень мелко озеро, в котором вам приходится жить! Но вы не огорчайтесь: я спасу вас, я помогу вам перебраться в глубокие воды! И, набрав полный мешок крабов, хитрый богохульник спокойно продолжил свой путь. Придя в монастырь, он поместил крабов в горшок с водой. Другой горшок он поставил на огонь. Вскоре вода в нем закипела. Сняв с горшка крышку и положив поперек отверстия палку, он сказал:

– О друзья мои крабы! Вам, видать, основательно наскучило сидеть в горшке. Погуляйте-ка по этому мостику!

Крабы нескончаемой чередой устремились по перекладине, но, едва достигнув ее середины, неизменно падали в кипящую воду. Наконец остался один-единственный большой краб. Вот и он пошел по проторенной дороге, и, как ни странно, его постигла более счастливая судьба.

– Ты самый большой, – сказал раздосадованный служка, поймав краба. – И устал ты, наверное, больше других. Пройдись-ка еще разок, прежде чем вернуться домой.

Однако во второй раз и большой краб не выдержал испытания. Его обволок густой пар, и, потеряв равновесие, краб стремглав полетел в горшок.

А хитрый служка, обведя бога вокруг пальца, с удовольствием приступил к трапезе.

Путешествие к царю обезьян

В стародавние времена жили старик со старухой. Жили они бедно, из нужды не выходили, досыта не ели. День и ночь трудились на своём поле. А поле было недалеко от деревни. Посеяли старики и разных бобов, и огурцов, и кунжута, и земляного ореха, и баклажанов, и разных тыкв, и красного перца, и лука, и горчицы, и капусты, и риса, и других злаков. Чего только у них не было! Земля была тучной, и урожая хватило бы старикам на весь год, да и на будущий бы осталось. Да, видно, несчастливая выпала им доля.

Лишь только начинали зреть злаки, наливаться соком овощи, как к полю устремлялись тучи разных птиц, стада всяких животных. Клевали, рвали, грызли, топтали посевы. Что за месяц нарастёт, то в одну ночь потравят. А больше всего вреда было от обезьян: всё поле вытопчут; что не съедят, то сломают или оборвут. Беда, да и только. Вот и надумал старик проучить обезьян. Может, тогда и другим зверям и птицам неповадно будет. Решил старик изловить обезьяньего царя и придумал такую хитрость.

- Свари-ка ты мне, жена, гнилых бобов,- сказал он своей старухе,- а как будет готово, остуди!

Сварила старуха гнилых бобов. Получилась каша густая и вонючая. Остудила она кашу и дала старику. А старик взял эту кашу и понёс на поле.

Там он обмазался весь бобовой кашей. От него пошёл запах, как от покойника. Потом улёгся на землю посреди поля и притворился мёртвым. Так и пролежал весь вечер и всю ночь. А перед самым рассветом явились обезьяны. Было их ровно пятьсот, целое стадо. Бежали они по полю, прыгали, толкались. Всё мяли, топтали, ломали. Добежали до старика - остановились, стали разглядывать. Потом подошли поближе, окружили его. А старик лежит, не шевелится, будто мертвец, и запах от него идёт тяжёлый. Понюхали обезьяны, потрогали старика и решили:

- Этот человек мёртв. Отнесём-ка его к нашему царю. Пусть полакомится человечиной!

Схватили обезьяны старика и потащили. Долго тащили. Много гор миновали, взбирались по откосам, скатывались в ущелья, переходили ручьи и реки, прыгали с дерева на дерево. Но старик терпеливо сносил жестокую тряску, толчки и удары: помнил о своём решении изловить царя обезьян.

Наконец обезьяны прибыли в своё становище. И сразу понесли старика к царю. А тот уже давно хотел полакомиться человечьим мясом. Как увидал, что несут его подданные, сильно обрадовался. Велел тут же готовить угощение. Подданные царя достали золотые и серебряные блюда, все приготовили и поднесли измазанного бобовой кашей старика прямо к царю. Тот и опомниться не успел, как старик вскочил, схватил его и мигом связал по рукам и ногам.

Скрутил старик царя обезьян, а потом как стал его поносить:

- Мы со старухою - люди бедные, сил у нас мало. Трудно обрабатывать поле. Только и сеем, чтобы с голоду не умереть. А вы не знаете ни жалости, ни сочувствия. Моими трудами кормитесь! Весь урожай травите! Убью тебя!

Не на шутку перепугался тут царь обезьян. Стал просить пощады у старика. Обещал запретить своим подданным травить его поле. Любую награду старику сулил. Слушал его старик, слушал да и говорит:

- Ладно уж, пощажу тебя, если не станете больше на поле ко мне ходить! Ну, а раз ты боишься, что я тебя убью, дай мне побольше золота и серебра! Плати за всё, что твои подданные у меня погубили!

Призвал царь обезьян своих слуг и велел принести старику столько золота, серебра и драгоценных каменьев, сколько он пожелает. Притащили ему обезьяны богатые дары, серебра, золота и дорогих камней целую гору насыпали. Старик погрузил своё богатство в корзины и приказал обезьянам тащить всё к нему домой. А сам развязал царя обезьян, попрощался с ним и пустился в обратный путь. Всю дорогу до самого дома подданные царя обезьян несли старика.

С того дня хорошо зажили старик и старуха. Построили себе новый дом. На поле работать не стали, отдали его молодым соседям. А сами простились с нуждою да с бедою и зажили спокойно.

Как-то раз стали соседи расспрашивать старика, отчего это ему так повезло и где он добыл своё богатство. Старик ничего не таил, рассказал соседям всё, как было. Подивились соседи, порадовались вместе с ним. Ну и как это водится, один сосед рассказал другому, тот - третьему, а там, глядишь, и вся деревня узнала.

Дошла эта история и до ушей деревенского богача. А богач был жаден до всякого добра. Где что углядит, обязательно к рукам прибрать захочет. Как прослышал он про удачу старика, не стало ему покоя. Захотелось и ему добыть сокровищ у царя обезьян. Стал он потихоньку разузнавать, на какое поле приходят обезьяны. А как дознался, велел своей жене сварить гнилых бобов. Взял бобовую кашу и пошёл ночью в горы. Пришёл на горное поле, разделся, вымазался зловонной кашей и лёг на землю дожидаться обезьян. Всю ночь лежал. Перед рассветом явились обезьяны. Почуяли дурной запах, подошли к богачу, стали разглядывать. А тот лежит, не шевелится, сам от собственного запаха чуть не задыхается, да терпит.

Немного дней прошло, а обезьяны уже забыли историю со стариком. Приняли богача за мертвеца и решили тащить его к царю - пусть полакомится!

Подхватили они богача и понесли. Долго несли, много гор миновали, карабкались по откосам, скатывались в ущелья, переходили ручьи и реки, перепрыгивали с дерева на дерево. У богача затекли руки и ноги, заболела голова, от толчков и ударов всё тело ныло. Невтерпёж стало богачу. А тут ещё, на беду, вздумалось ему приоткрыть один глаз и взглянуть, куда его тащат обезьяны. Поглядел он и перепугался: лезут обезьяны по отвесному склону, а внизу ущелье, глубокое, каменистое.

«Не удержат меня эти глупые твари, свалюсь вниз - поминай как звали!» - подумал богач да вдруг как закричит:

- Эй вы, осторожней несите! А то упаду и лишусь сокровищ!

Услыхали обезьяны, что мертвец заговорил, испугались, выпустили свою ношу и кинулись прочь. А богач и полетел вниз с высоты в сто человеческих ростов прямо на камни в глубокое ущелье, там и разбился.

Вот до чего алчность довела!

Тут и конец сказке про путешествие к царю обезьян, про бедняка и богача да про пятьсот обезьян. Как расскажут её отцы и матери своим детям, дедушки и бабушки своим внукам, так уж обязательно прибавят:

«Чужой удаче не завидуй, не тянись к лёгкой наживе! Жадность и скупость до добра не доводят!»

Про длинный нос

Когда-то жили на свете два друга. Они были очень бедны, и жилось им трудно. Но они во всём, как братья, помогали друг другу и это скрашивало им жизнь.

Однажды друзья узнали, что одному богачу нужны работники убирать рис. Оба тотчас же отправились к богачу. Богач объяснил им, сколько они должны убирать за день. Оказалось, много, очень много. А плату богач обещал совсем ничтожную. Огорчились друзья, да делать нечего: пришлось согласиться.

Пришли друзья на поле, выбрали себе участок для работы и принялись за дело. Долго они работали молча и очень устали. Наконец один сказал другому:

- Знаешь, брат, не хочу я больше жать. Ты уж оставайся здесь, а я лучше уйду.

- Что это ты надумал? Хозяин рассердится, когда узнает, что ты ушёл.

- Да ведь я никогда больше не встречу этого богача, и он ничего не сможет мне сказать,- ответил первый.

Он положил свой серп на краю поля, попрощался с товарищем и отправился в путь.

- Обязательно вернусь за тобой, если мне повезёт!

И бедняк направился в лес. Лес был большой. Два дня бродил он по лесу, рассматривал деревья, нюхал цветы, что росли на них.

И вот в конце второго дня он подошёл к странному дереву; оно не было похоже ни на одно из тех, что он видел прежде. И запах у этого дерева был особый: как только бедняк вдохнул аромат диковинных цветов и листьев, его нос начал расти и уже через несколько мгновений стал длиною в четыре локтя.

Увидел бедняк, что случилось с его носом, сорвал с дерева одну ветку, один лист, отрезал кусочек коры и корня и, захватив всё это, отправился дальше. Теперь бедняк шёл с большим трудом, потому что длинный нос мешал ему при ходьбе. Но, как и прежде, он осматривал и обнюхивал все деревья, что встречались на его пути.

И вот на седьмой день бедняк с длинным носом опять увидел необычное дерево. Лишь только он понюхал его, как длинный нос уменьшился до прежних размеров. Бедняк очень обрадовался и, захватив лист, ветку, кору и корень этого дерева, продолжал свой путь. Вскоре он вышел из лесу и увидел, что перед ним лежит незнакомая страна.

На окраине главного города одиноко стояла небольшая хижина. Бедняк подошёл к этой хижине и попросился переночевать. Старушка хозяйка впустила его, и вскоре он узнал, что старушка занимается тем, что плетёт венки для дочери короля. Бедняк вызвался помочь старушке. И когда венок был готов, он истолок в порошок листья, кору, корешки и ветку заветного дерева, от запаха которого растёт нос, и посыпал порошком венок принцессы.

В назначенное время старушка отнесла венок дочери короля. А та вечером перед сном понюхала эти цветы. И тут же её нос вытянулся и стал длиною в четыре локтя. Принцесса пришла в ужас, увидев, что произошло с её носом. Тотчас же доложили королю. Король очень удивился и расстроился. Вскоре о том, что случилось с принцессой, знала вся страна. Во дворец созвали самых знаменитых лекарей, но никто из них не смог помочь принцессе. Тогда король приказал ударить во все гонги. По всей стране гонцы объявили волю короля: кто сможет исцелить принцессу от неизвестной болезни, должен явиться во дворец; если королевскую дочь вылечит женщина, она получит в дар что пожелает; если же принцессу вылечит мужчина, он станет её мужем.

Приказ короля дошёл и до маленькой хижины, где жили старушка цветочница и юноша-бедняк. Обрадовался юноша и тут же объявил глашатаям, что он сможет исцелить принцессу.

Гонцы привели юношу во дворец, и король приказал ему сразу же приняться за лечение принцессы. Тогда юноша дал ей понюхать листья, кору, корень и ветку того дерева, под которым он сам избавился от своего уродства,- и болезнь принцессы как рукой сняло: её нос опять стал маленьким и красивым.

Король выдал принцессу замуж за бедного юношу и назначил его своим наследником. Как только юноша стал принцем, он приказал позвать во дворец своего друга, которого оставил на рисовом поле богача.

Все зажили дружно и счастливо.

Mail.ru