Туфли с головой тигра

На берегу реки жил парень по имени Чжан Да. Был он лодочником, к людям относился по-доброму и перевозил всех - и за деньги, и без денег. Как-то раз началась сильная гроза. Чжан Да сидел в своей хижине и плел веревку. Вдруг слышит - чей-то слабый голос. Оказалось, это старушка-нищенка кричит, просит ее через реку перевезти. Поплыл Чжан Да на другой берег, помог старушке взойти на лодку, а когда они приплыли, старушка говорит:

- Я свои пожитки на том берегу забыла!

Чжан Да ввел ее в свою хижину и поплыл за старушкиными вещами. Вернулся, а благодарная старушка дарит ему бумажный свиток с картиной. На картине нарисована красивая девушка, вышивающая туфли с тигриными головами на носках. Картина немного отсырела, но парень просушил ее за пазухой и наклеил на стену.

Вечером ложится он спать, а девушка вдруг сходит с картины и говорит:

- Давай будем мужем и женой!

Чжан Да смутился, голову опустил, но потом согласился. С тех пор девушка каждый вечер сходила с кар-тины, а утром возвращалась в нее. Вот как-то Чжан и говорит:

- Зачем тебе возвращаться туда? Приготовь-ка лучше еду!

Девушка так и сделала. А через год родила ему сына, которого назвали Сяобао (Золотце). Когда он подрос, то очень любил гулять по берегу реки в туфлях с тигриными головами, которые вышивала его мать.

Тем временем про историю с картиной прослышал начальник уезда и решил присвоить себе красавицу. Велев доставить Чжан Да в управу, он накинулся на него:

- Эта девица - оборотень! Даю тебе три дня сроку, чтоб привел ее сюда!

Возвратился лодочник домой, рассказал обо всем жене, а она вздыхает:

- Видно, пришло мне время вернуться на картину...

Через три дня начальник уезда самолично явился к Чжан Да, тот и говорит:

- Она на картине!

Разозлился уездный, сорвал картину и сунул в рукав. Чжан Да попытался отобрать ее, однако чиновник свирепым ударом свалил его на землю и ушел. Вернувшись в управу, он повесил картину на стену и видит: красавица роняет слезы, а с картины не сходит. Еще больше разозлился начальник уезда, хотел порвать картину, но пожалел - уж больно она была хороша.

После похищения картины Сяобао плакал и искал свою мать. Спросил отца:

- Откуда она пришла?

- Ее привела старушка, которую я переправлял через реку, - ответил Чжан Да.

- А где живет эта старушка?

Лодочник указал рукой на юг.

На следующее утро Сяобао надел свои туфли с тигриными головами и пошел искать мать. Он брел целых семь недель, попал в густой лес и присел отдохнуть под деревом на берегу озера. Обернулся: в озере купаются семь лесных фей. После купания они стали медленно выходить на берег, и последняя оказалась матерью Сяобао! Мальчик кинулся к ней, с плачем обхватил ее за ноги, а она обняла его, поцеловала и говорит:

- Если хочешь, чтоб я вернулась, отбери у уездного картину!

Потом подвела сына к озеру и смочила водой тигриные головы на его туфлях. Тут на землю неожиданно спустился туман, феи исчезли, а Сяобао неведомо как очутился дома.

Наутро поспешил он к управе и закричал, что хочет видеть начальника уезда. Стражники ввели его в судебный зал. Смотрит Сяобао: на стене знакомая картина висит. Взял он свою мать за руку, она и сошла с картины. Мальчик повел было ее к выходу, но уездный бросился на них, как голодный волк. Внезапно туфли мальчика превратились в тигров, которые унесли начальника уезда в далекие горы. Сяобао с матерью вернулись домой, и с этих пор, когда в семье рождается мальчик, ему на туфельках вышивают головы тигров, чтобы они его охраняли и оберегали.

Китайские сказки. — Москва: Изд-во «Современный писатель», 1993 — с.192

 

Зайчонок и лев

На высокой горе жил лев, который съедал по тридцать зайцев в день. Все зайцы были в ужасе. Они часто собирались и плакали, думая, как бы им избежать этой напасти. И вот один зайчонок решил отомстить льву. Приходит он к нему в пещеру и говорит:

- Тебя хочет съесть страшное чудовище!

- Что это еще за чудовище? - возмущенно рявкнул лев. - Откуда у него силы, чтоб тягаться со мной?

- Оно очень сильное и хитрое! - твердит зайчонок.

Лев не поверил и потребовал, чтобы зайчонок показал ему это чудовище. Но зайчонок объявил, что сначала лев должен доказать свою силу, пусть хотя бы собьет с дерева осиное гнездо. Лев тут же двинул лапой, сбил гнездо, однако осы так стали его жалить, что он по земле катался и едва от них удрал. Тогда зайчонок предложил ему сразиться с лягушкой. Лев бросился на лягушку, а она прыг в сторону, и лев увяз в тине. Еле-еле на берег выбрался. Снова прыгнул на лягушку и чуть не утонул.

- А с обезьяной можешь сразиться? - спрашивает зайчонок.

- Конечно, могу! - рычит лев.

Обезьяна сидит на дереве и хохочет. Лев прыг на дерево, а обезьяна на другое. Лев стал его трясти, дерево сломалось и треснуло льва по голове. Он насилу очнулся, но поражения все-таки признавать не хочет. Тогда зайчонок повел его на скалу и говорит:

- Зарычи как можно громче, чудовище и откликнется!

Лев зарычал, и горное эхо оглушительно ответило ему.

- Видишь, оно сильнее тебя! - подзадорил зайчонок.

Взбешенный лев зарычал еще громче, потом не выдержал и прыгнул в пропасть. Больше он оттуда уже не вернулся.

Китайские сказки. — Москва: Изд-во «Современный писатель», 1993 — с.192

Анань и вторая сестра

В древности на западе Китая простиралось море, и стоял посреди него хрустальный дворец, в котором жили царь-дракон и десять его дочерей. Когда море было спокойно, девушки превращались в золотых курочек и гуляли по берегу. А чуть дальше, в горах, жило племя "и", в том числе парень Анань, кормившийся сбором хвороста. Была у него только свирель, на которой он часто играл.

Вот однажды пошел Анань за хворостом, напился из ручья, впадавшего в море, и с тоски заиграл на своей свирели. Дочери царя-дракона услышали чудесные звуки, тихонько подошли и, превратившись в девушек, начали шептаться между собой:

- Какой красивый парень!

Анань увидел их, заподозрил неладное - и бежать. Девушки за ним. Второй из сестер его лицо показалось особенно знакомым. Дело в том, что однажды, когда они играли на берегу, на них набросился тигр. Вдруг из леса выскочил парень с топором в руке и прогнал тигра. Уж не этот ли смельчак сейчас играл на свирели?

Догнала она парня и сунула ему в карман овечьей накидки драгоценную жемчужину, а сама вместе с сестрами снова превратилась в золотую курочку.

Вернулся Анань домой, друзья просят его поиграть на свирели. Сунул он руку в карман - там не только свирель, но и жемчужина. Парни очень удивились, спросили, где он ее раздобыл. Анань рассказал им правду. Весть о жемчужине быстро разнеслась по всей округе, дошла она и до начальника уезда, который велел схватить Ананя. Он объявил, что парень украл жемчужину, и потребовал выложить ее. Анань не согласился:

- Она тебе не принадлежит!

Тогда уездный приказал пытать парня. Три дня прошло, а тот ничего не отдает. Чиновник велел продолжать пытки, и Ананю пришлось рассказать, откуда взялась жемчужина. "Если схватить эту золотую курочку, у меня дома будут целые горы золота и серебра!" - подумал уездный, притащил парня на берег моря и приказал вызвать девушку. Анань не подчинился. Тогда уездный посадил в бамбуковую корзину десять петушков и пустил по морю, чтобы они приманили золотых курочек, однако корзина намокла и все петушки утонули.

Рассердился уездный, начал стегать Ананя плетью, пока рука не устала. Потом принялся допрашивать жителей деревни, но они ничего толком не знали. Нарядился чиновник в одежды Ананя, сел под деревом и заиграл на свирели. Вскоре появились золотые курочки, которые превратились в девушек. Вторая сестра подходит к уездному, он протягивает ей маленькую желтую жемчужину, а девушка видит, что это не Анань, и возмущенно спрашивает:

- Ты кто такой?

Уездный, не говоря ни слова, бросился к ней, но девушка кликнула сестер, и он испугался. Сестры мигом прыгнули в море. Тут поднялся такой вихрь, что уездный глаз не мог открыть, а когда открыл, девушек уже не было.

Вернулись они в свой подводный дворец и стали думать, как спасти Ананя. Вторая сестра сказала отцу,будто она потеряла жемчужину, ее подобрал дровосек, но его схватили. Теперь парня надо освободить, чтобы вернуть драгоценность.

Царь-дракон тотчас послал своих солдат, которые победили уездного и притащили Ананя в подводный дворец.

- Ты где взял эту жемчужину? - грозно спросил царь-дракон.

Парень сказал, что у Второй сестры и что он любит ее. Еще больше разгневавшись, дракон велел бросить его на съедение рыбам. Тогда девушки были вынуждены поведать всю правду. Царь-дракон милостиво оставил жемчужину Ананю и подарил ему золотой топор, которым достаточно прикоснуться к дереву, чтобы оно упало. Спросил, не нужно ли парню еще чего-нибудь, но тот покачал головой. На прощание дракон сказал ему:

- Если случится беда, посвисти в свою свирель!

Через год царь-дракон заболел. Он знал, что спасти его может только трава "небесное сердце", и велел сообщить: тот, кто достанет эту траву, получит в жены любую из десяти его дочерей. Сестры рассказали об этом Ананю, и он пустился на поиски. Прошел множество рек, гор и все-таки раздобыл траву "небесное сердце". Отдал ее Второй сестре, она - отцу. Выздоровев, царь-дракон спросил, кто же это спас его. Вторая только стыдливо опустила голову. Царь-дракон все понял и выдал дочь замуж за Ананя.

Вернулся парень к себе с молодой женой, и зажили они счастливо, своим трудом. Постепенно море это высохло, но легенда о золотой курочке дошла до наших дней.

Китайские сказки. — Москва: Изд-во «Современный писатель», 1993 — с.192

Желтая собака хватает разбойника

Один торговец возвращался домой на лодке. Видит: на берегу человек собирается резать желтую собаку. Торговец велел лодочнику причалить и, купив собаку за двойную цену, назвал ее Желтком.

А лодочник оказался разбойником. Завел он лодку в камыши и хочет убить торговца. Тот просит хотя бы голову ему не отрезать. Тогда лодочник завернул его в циновку и бросил в воду. Желтка он думал прирезать, но тот сам прыгнул в реку.

Схватил Желток циновку зубами и тащит ее по течению, к берегу. Потом прибежал к первому попавшемуся дому, лает отчаянно, а там жил рыбак, который пошел за собакой, развернул циновку и спас несчастного.

Поправившись, торговец попросил рыбака помочь ему схватить лодочника. Приехали они на озеро Уху, ищут разбойничью лодку, но никак не находят. А Желток куда-то исчез. Вдруг прибегает он и лаем зовет за собой. Приводит торговца и рыбака на знакомую лодку, хватает лодочника за ногу, тот пинает собаку, однако Желток вцепился намертво.

- Держите бандита! - кричит торговец.

Набежали люди, скрутили разбойника, а у него в каюте еще вещи торговца лежат. Обнял торговец Желтка и с тех пор не расставался с ним.

Китайские сказки. — Москва: Изд-во «Современный писатель», 1993 — с.192

Как мышь стала первой

Однажды днем кошка дремала на лугу. Вдруг слышит - рядом говорят бык и конь. Оказывается, Нефритовый император надумал выбрать двенадцать лучших животных для календаря и завтра на этом лугу будет состязание.

Кошка поспешила к своей закадычной подруге мыши. Они условились, что пойдут на состязание как можно раньше и что мышь разбудит кошку.

- Будь спокойна! - сказала мышь. Всю ночь она старалась не спать, а когда становилось уж совсем невмоготу, умывала мордочку холодной водой. Однажды она все-таки задремала, но стукнула себя лапкой по голове и проснулась. Потом взяла стручок красного перца, чуть захочет спать - и куснет.

Так она и сидела, тараща глаза. Наконец, видит: звезды на небе уже бледнеют. Нарядилась мышь, причесалась - и бегом к кошке. Пищала, пищала, даже за хвост дергала, но кошка не слышит. Тогда мышь пощекотала ей в ухе травинкой. Кошка перевернулась на другой бок и ворчит:

- Отстань, надоела!

Обиделась мышь и пошла одна. На луг она явилась еще до рассвета, раньше, чем бык с конем. Получается, что первая она. Бык рассердился, а мышь говорит:

- Пусть люди рассудят, кто из нас больше! Тот и будет первым.

Согласился бык. Влезла мышь ему на спину, и пошел бык по улице. Все люди удивленно восклицают:

- О, какая большая мышь!

А быка даже не замечают. Так мышь стала первой среди двенадцати зверей.

Китайские сказки. — Москва: Изд-во «Современный писатель», 1993 — с.192