Приметливый портной
У одного старика было три дочери, все красивые, но очень ленивые. Даже домашнюю работу и то делали спустя рукава, надеясь одна на другую.
Как-то, в предзимье, старик позвал к себе русского портного, чтобы сшить старшей дочери шубу.
Работает портной день, кое-какой мусор в избе накопился. Наутро старшая дочь подмела пол, собрала весь сор в кучу, а вынести не вынесла: авось, кто-нибудь из младших сестер это сделает!
После обеда мела пол средняя сестра. Она пригребла сор в тот же запечный угол, а выносить тоже не стала: старшей сестре шубу шьют, а не мне, и если старшая не вынесла — с какой стати я выносить должна!
Вечером настал черед мести пол младшей сестре. Она сделала то же самое, что и ее старшие сестрицы — пригрудила сор к общей куче: завтра которая-нибудь из старших, авось, вынесет!
Набралось мусору целый угол.
А портной шить шьет, а все видит, все замечает. И когда одна из дочерей стала варить похлебку на ужин и достала соль, чтобы кинуть ее в чугунок, портной встал со своего места и говорит:
— Дай-ка и мне немного.
Взял щепотку соли и посыпал мусор в углу.
— Зачем же ты его солишь? — удивилась девушка.
— А чтобы не протух, — улыбаясь, ответил портной и направился на свое место.
После этого все три дочери кинулись выносить мусор из избы. А на другой день не поленились даже вымыть пол.
Чувашские сказки. 2-е изд. Чебоксары: Чувашское книжное издательство, 1984 г. — 160 с. Перевод Семена Ивановича Шуртакова.
Глухой кум
Встретил мужик однажды на базаре кума из соседнего села.
— Как живешь, кум? — спрашивает.
— Да вот топор купил, — отвечает кум.
— Приезжай в гости пиво пить! — приглашает мужик.
— Полтинник заплатил.
— Непременно приезжай!
— Топорище я сделаю кленовое.
— Ну, до встречи, кум!
— Я его стеклышком подглажу.
Мужик пошел дальше по торговым рядам. А глухой кум проворно сел на телегу и покатил домой. Дома и лошадь выпрягать не стал, а посадил рядом с собой жену и поехал в гости.
Прежде, чем заехать к хозяину во двор, глухой кум тихонько подкрался к окну и посмотрел, что делается в доме.
На столе стояла бутылка водки и корчажка пива, на закуску приготовлена была жареная баранья голова и румяные ватрушки. То ли сам хозяин собирался выпить и закусить после базара, то ли гостей поджидал, кто знает.
Кум постучал кнутовищем по воротам и — опять к окну. Ни пива, ни водки на столе уже не было: корчажку хозяин спрятал на печь, а бутылку сунул под подушку. Хозяйка тем временем баранью голову убрала в печь, а ватрушки поставила в запечье.
Заехал кум во двор, распряг лошадь, заходят вместе с женой в дом. И прямо с порога:
— Ох, и страху же пришлось натерпеться дорогой!
— Что-нибудь случилось? — затревожились хозяева.
— Да вот ехали к вам и — надо же! — наехали на большую змею. Разлеглась на самой дороге и шипит, как ваше пиво, что на печке. А глаза светлые, словно стеклянные, и сверкают, как ваша водка под подушкой. Ну, я, не будь плох, схватил камень с баранью голову, что у вас в печи, да и стукнул ее по голове. Так стукнул, что она расплющилась и стала точно такой же, как ваши ватрушки, что в запечье.
Поняли хозяева, что за гости к ним приехали и — делать нечего! — начали выставлять на стол все, что было в доме.
Чувашские сказки. 2-е изд. Чебоксары: Чувашское книжное издательство, 1984 г. — 160 с. Перевод Семена Ивановича Шуртакова.
"Вот будет здорово!"
Шел мужик полем. Увидел под кустом зайца, обрадовался, размечтался. «Вот поймаю сейчас этого зайца, мясо съем, а шкуру продам и куплю поросенка. Поросенок вырастет, станет свиньей, а свинья принесет двенадцать поросят. Тех поросят я тоже выращу, потом заколю и будет у меня целый амбар мяса. Мясо продам, а на вырученные деньги поставлю новый дом с просторными сенями да резным крыльцом — вот будет здорово!»
Увидев в мыслях новый дом, мужик, на радостях, громко повторил:
— Вот будет здорово!
А заяц услышал мужика, испугался и убежал.
Чувашские сказки. 2-е изд. Чебоксары: Чувашское книжное издательство, 1984 г. — 160 с. Перевод Семена Ивановича Шуртакова.
Большой заяц
Однажды мы с дедушкой пошли на охоту. Увидели зайца, стали его гнать. Бьем дубиною, убить не можем. Тогда ударил я его прутом чернобыла и убил. Стали мы его вдвоем с дедушкой поднимать — поднять не можем. Попробовал один — поднял и на воз положил. Телега наша была запряжена парой лошадей. Нахлестываем лошадей, а они не могут с места воз стронуть. Тогда мы выпрягли одну лошадь, другая повезла. Приехали домой, стали с дедушкой снимать зайца с воза — не можем снять. Попробовал я один — снял. Хочу внести его через дверь — не лезет, а через окно свободно прошел. Собрались мы зайца в котле варить — не помещается, а положили в котелок — еще и место осталось. Попросил я мать сварить зайца, а она стала варить да не уследила: вода сильно забурлила в котелке, заяц выскочил, а кошка — тут как тут — его и съела. Так нам и не пришлось отведать зайчатины.
Чувашские сказки. 2-е изд. Чебоксары: Чувашское книжное издательство, 1984 г. — 160 с. Перевод Семена Ивановича Шуртакова.
"Кто увидит хороший сон, тому и гуся"
Один богатый человек задумал в воскресенье поехать на базар. А до базарного села было далеконько и приходилось брать в дорогу какую-нибудь провизию. У богача было много всякой скотины и домашней птицы: тысяча коров, тысяча лошадей, тысяча свиней, столько же гусей, уток, кур. Вот он и думает: неплохо бы взять в дорогу гуся, но если зарезать одного гуся, то останется девятьсот девяносто девять — нехорошо, неровный счет. Как же быть? Что делать?
Ближним соседом богача был поп, у которого скотины и всякой другой живности насчитывалось столько же, сколь и у богача. И поп, собираясь в воскресенье на базар, тоже раздумывал: неплохо бы зарезать на дорогу утку, но ведь тогда останется девятьсот девяносто девять уток — негоже, неровный счет. Что делать? Не спросить ли у соседа, может, он что-то присоветует?
Идет поп к соседу-богачу и говорит:
— Собираюсь, кум, поехать в воскресенье на базар, но никак не придумаю, что из провизии взять на дорогу.
Богатому соседу такие речи — маслом по сердцу.
— Вот и я тоже, — отвечает он, — думал-думал, а ничего не надумал. Можно бы зарезать курицу, но ведь тогда останется девятьсот девяносто девять кур — неровный счет.
— А может, так сделать, — предложил поп. — Я слышал, собирается на базар крестьянин Метри, а лошади у него нет. Вся домашняя живность у него состоит в одном гусе. Так вот, пусть он зарежет его для ровного счета, а мы за это возьмем Метри на базар.
Пошли они к крестьянину Метри. Зашли в избу, говорят:
— Ты зарежь своего гуся, и мы возьмем тебя на базар.
Почесал в затылке Метри, подумал. Жалко гуся, но собирался он на базар за деревянными кадками для солений, а на себе их не донесешь. Волей-неволей пришлось согласиться.
Наутро поехали трое соседей на базар. Каждый купил, что ему надо, уложили покупки на подводу и отправились в обратный путь.
В пути их застала ночь. Пришлось остановиться на ночлег прямо в поле. Метри начал варить гуся.
— Когда он еще сварится! — сказал поп. — Не лучше ли нам сейчас лечь спать, и кто увидит хороший сон, тот один съест гуся, а кто увидит плохой, останется голодным.
Оставили гуся довариваться-дожариваться в котле над костром, а сами легли спать.
Просыпаются утром, поп и говорит:
— Ну, красивый сон я видел! Будто поехал на базар и купил золотую узду, надел эту узду на лошадиную голову — вся лошадь стала золотой и взмыла вверх. Так очутился я на седьмом небе. Там золотая лошадь меня оставила одного, но тут же вернулась и протянула мне тысячу рублей. Я обрадовался, взял деньги, опять вскочил в седло и начал опускаться на землю, чтобы на земле взяться за жареного гуся.
После попа начал рассказывать свой сон богач:
— Я тоже во сне ехал на золотом коне. Ехал следом за тобой, но мой конь дал мне в три раза больше денег.
Крестьянин послушал своих соседей да и говорит:
— А я во сне сколько ни гнался на своей лошади за вами, не сумел догнать и повернул обратно. Видя, какие большие деньги вам перепали, я подумал, что при них вы не будете голодать, и когда приехал сюда, один съел гуся.
Богач с попом сначала посчитали, что Метри шутки шутит. Но когда подошли к котлу, то увидели на дне его одни лишь косточки от гуся.