Глупый зять
В давние времена был в одной деревне у одного человека зять. Раз, говорят, пришел он в гости к тестю и теще. Теща рис и приправу готовит и с зятем беседу ведет. Так и вечер настал.
Ну, а приправу старуха готовила из свежих побегов бамбука. Сготовила, воды принесла – зятю руки помыть перед едой – и стул ему поставила около двери. Вымыл он руки, назад в дом вошел и сел на стул, а теща подала ему рис с приправой. Ест зять и думает – приправа мясная; дивится только, что кусков мяса не попадается. Вот он и спрашивает у тещи:
– Послушай, матушка, из чего это ты приправу сготовила? Мне что-то не разобрать.
Ну, а за спиной у него была дверь из бамбука. Теща и говорит:
– Оглянись-ка, сынок, увидишь, из чего я тебе приправу сготовила.
Повернулся он назад, видит бамбуковую дверь. Взглянул на нее и ничего не сказал. Старуха тоже ничего не добавила.
А зять думает: «Приправа-то нежная, лучше и не бывает. Подожду-ка я, пока все уснут, да и унесу дверь с собой». Вот что он надумал.
И вправду, поели, и спать улеглись. Он подождал, когда все заснули, тихонько встал, отвязал дверь – она на веревочных петлях была – и, не дожидаясь утра, взвалил ее на спину и зашагал прочь. И все это так, что никто и не заметил.
Поутру с петухами проснулись домашние тестя, глядят: двери-то не видать. Стали звать зятя, он не отзывается.
– Гляньте, где зять,– говорят. – Что он не откликается?
Посмотрели везде – зятя нет. Тут старуха как захохочет. Дочки спрашивают:
– Что это, матушка, ты так смеешься? Старуха им говорит:
– А ведь верней всего, дочки, это муженек вашей сестры удрал с нашей дверью. Вчера я дала ему рис с подливой из бамбуковых ростков. Он меня спрашивает: «Слушай, матушка, из чего это ты приправу сготовила? Мне что-то не разобрать». А я возьми и скажи: «Оглянись-ка, сынок. Увидишь, из чего я тебе приправу сготовила». Потому-то, наверно, он дверь и уволок.
Услышали они это, сами долго смеялись и говорили:
– Наш зять-то страх какой глупый.
И вправду, этот дурень, как пришел домой с дверью, сразу ее разломал, порубил палки в мелкие щепки и говорит жене:
– Сготовь мне из этого сегодня приправу.
– Какую приправу сготовишь из этого? – удивилась жена. – Неужто сухой бамбук можно есть? Мыслимое ли дело? Ну и глупый же ты.
– Вовсе нет, он очень вкусный, этот бамбук. Вчера я ходил к твоей родне. Твоя матушка из него приправу сготовила и меня угостила. Хочешь верь, хочешь нет, только я говорю, мне показалось, будто это мясная подлива. Вот почему я незаметно унес эту дверь; сами они мне ее не дали бы.
– Кто будет есть эти сухие щепки, если ты заставишь меня готовить из них приправу? – спрашивает жена.
– Хорошо,– говорит он. – Если другие не захотят, приготовь для меня одного.
Раз он никак не хотел ее слушать, она и вправду сделала из этих щепок приправу и подала ему к вареному рису. Вот он налил на рис немного отвара, пальцами перемешал хорошенько и набил полный рот, а жена стоит, смотрит. Рис с этой водой ему не очень пришелся по вкусу, так он выудил кусок бамбука и принялся его грызть. Видит жена, как он старается – деревяшку кусает, не удержалась и ну хохотать. Тут он и сам рассмеялся.
– Ну и подливу ты изготовила, – говорит. – Не умеешь ты ее готовить, невкусно у тебя получается. Как тебя угораздило палки-то недоварить? Матушка твоя в своей подливе, чем меня угощала, их так разварила, что я и кусочка найти не мог. А ты мне даешь одни неразваренные деревяшки. Как я их нарубил, такие они и остались. Ты их нисколько не разварила.
– Не знаю я, как такую подливу готовить, – отвечает жена. – Лучше сам себе приготовь,
Он и вправду сам стал варить, только разварить не сумел. Зато уж все посмеялись над ним. С той поры прозвали его дурачком и немало этим дразнили.
Вот и сказке конец. Вся она тут.