Лаччхи и вор
Жила-была девушка, звали ее Лаччхи. Однажды отправилась она с подружками по воду. Пришли девушки к колодцу и повели разговоры о женихах да о свадьбе.
– Отец купил мне дорогой свадебный наряд, – сказала одна.
– А для меня родные жениха шьют нарядное свадебное платье, – сказала другая.
Стали девушки хвастать одна перед другой, а Лаччхи молчит. Она была очень бедная, родители ее давно умерли, и не было никого, кто бы о ней позаботился и выдал бы ее замуж. Ей очень хотелось вставить словечко в этот разговор, и она сказала:
– Подруженьки! У меня новость! Мой дядя возвращается из дальних краев. Он везет мне много дорогих нарядов и украшений.
А неподалеку от девушек расположился продавец стеклянных браслетов, он слышал весь разговор. На самом же деле это был вор. Он только для виду торговал грошовыми безделушками, а сам разыскивал богатых покупателей, а потом улучал момент и грабил их. Вор этот переоделся и, как только стемнело, явился к Лаччхи. Он прихватил с собой дорогое платье, украшения и разные другие вещи.
– Я твой дядюшка!– сказал он Лаччхи. – Жил я в чужих краях, накопил много богатства, и вот приехал на родину. Теперь хочу выдать тебя замуж. Есть у меня на примете один богатый юноша – сын моего друга. Пойдем со мной!
Лаччхи поверила, что это в самом деле ее дядюшка. Собрала она все свои вещи и пошла с ним смотреть жениха. Вышли они на дорогу, слышат – ворона закаркала:
Горе, горе нашей Лаччхи!
Ум куда твой подевался?
Ведь ты с вором держишь путь!
– Что это ворона кричит?– спрашивает Лаччхи. А «дядюшка» в ответ:
– Ты же знаешь, какие трещотки эти птицы. Не обращай на них внимания!
Пошли они дальше. Навстречу им – павлин. Увидел он Лаччхи и запел:
Горе, горе нашей Лаччхи!
Ум куда твой подевался?
Ведь ты с вором держишь путь!
Еще дальше встретился им шакал. Он повторил тоже, что говорили ворона и павлин, но «дядюшке» удалось убедить Лаччхи, что все это пустая болтовня.
Привел он Лаччхи к себе в дом и говорит:
– Послушай-ка меня, девушка, я тебе расскажу все начистоту: пленила ты меня своей красотой, и хочу я на тебе жениться. Вот мой дом. Останься в нем и будь мне женой.
Услышала это Лаччхи, залилась горючими слезами, да что поделаешь? Осталась она у вора в доме.
Каждый день вор уходил на добычу, а за Лаччхи велел присматривать своей матери – страшной, морщинистой и лысой старухе. А у Лаччхи волосы были красивые: длинные, черные, блестящие. Старухе они очень нравились. Раз, когда ее сына не было дома, она спросила Лаччхи:
– Откуда взяла ты такие красивые волосы?
– Я за это должна благодарить свою матушку, – отвечала Лаччхи. – Она, бывало, положит мои волосы в ступку да потом как примется толочь их пестом. От этого мои волосы и выросли такие длинные. У нас в деревне все так делают.
– Видишь, у меня волосы все повылезли, – сказала старуха. – Может, они вырастут, если и я положу свою голову в ступку.
– Отчего же нет?
Только опустила старуха голову в ступку, как все у нее перед глазами поплыло и она свалилась замертво. Тогда Лаччхи одела ее в свой свадебный наряд и посадила на кровать, а сама забрала все, что было в доме получше да подороже, и пустилась бежать. Вдруг видит – идет навстречу вор и несет два краденых жернова. Спряталась Лаччхи в кусты, чтоб он не заметил ее. Но вор еще издали увидел, что какая-то женщина шмыгнула в кусты, и из опаски, как бы она не заметила краденое и не подняла шум, обошел кусты сторонкой.
Когда вор пришел домой и позвал Лаччхи, никто не вышел на его зов. Разозлился вор да как швырнет жернова в женщину, что сидела в свадебном платье! Он ведь не знал, что это была вовсе не Лаччхи, а его родная мать. Когда же вор вгляделся да распознал мать, то понял, что сам повинен в ее смерти. И захотелось ему отомстить Лаччхи.
А Лаччхи пришла в родную деревню и поселилась у своей подружки. Так прошел месяц, и Лаччхи решила, что теперь-то уж вор не станет ее разыскивать. Она стала ночевать у себя дома. Но на всякий случай каждый раз клала себе под подушку острый кинжал.
Раз ночью, когда Лаччхи спала глубоким сном, в дом к ней проник тот вор, а с ним – трое его друзей. Они привязали спящую Лаччхи к постели и вынесли ее вместе с кроватью из дому. Лаччхи проснулась, но виду не подала – лежала тихонько. Когда же ее принесли в лес, она осторожно вынула кинжал и отсекла головы двум друзьям вора, что шли впереди, а после и третьему. Сам вор успел влезть на дерево. Тогда Лаччхи подожгла дерево, и вор погиб в пламени.
Вот как избавилась храбрая Лаччхи от злого вора. Потом она пошла к нему в дом, забрала все добро и увезла к себе. Стала она очень богатой. Слух о ее смелости и богатстве разнесся по округе, и стали свататься к ней женихи из самых хороших семей.
Лапту и Джапту
В одном городе жили две обезьяны. Они были очень рассеянные. Одну звали Лапту, а другую – Джапту. Обе были большие охотницы до плодов, потому что они где-то читали, что плоды полезны для здоровья: будешь их есть и станешь красивым и ловким.
Однажды они отправились побродить по лесу и увидели там большую яблоню со спелыми плодами, и им захотелось унести домой побольше яблок. Но во что же их взять? Ведь у них даже платка с собой не было.
Тогда обезьяны стали смотреть по сторонам и увидели под кустом какой-то круглый предмет, похожий на шар, весь усыпанный острыми иглами. Обезьяны очень обрадовались и стали катать его по земле, усыпанной спелыми яблоками. Они катали его до тех пор, пока все плоды не оказались на иглах. Потом они забрались на дерево, и нарвав самых лучших яблок, побросали их вниз – на острые иглы. Когда набралось достаточно яблок, обезьяны спустились с дерева, чтобы отнести домой свою добычу. И вдруг... этот круглый предмет с яблоками на иглах побежал: у него оказались даже четыре лапы! Мало того, он стал насмехаться над глупостью обезьян. Только теперь поняли Лапту и Джапту свою ошибку, потому что непонятный круглый предмет оказался дикобразом. Он сидел около куста с колючками, и рассеянные обезьяны приняли его за большой колючий плод.
Дикобраз быстро убежал с яблоками на спине. Только его и видели Лапту и Джапту. Он накормил своих детей спелыми плодами, а глупые обезьяны поплелись домой с пустыми руками.
Лалмаль
Жил в одной деревне бедный пастух. И был у него сын. Звали его Акхун. Родители Акхуна умерли в один год, и остался он на свете один-одинешенек. С той поры загрустил Акхун, никто больше не видел его веселым.
Как-то раз Акхун пас овец и забрел с ними в дремучий лес. Присел он под могучий деодар (деодар - кедр гималайский (cedrus deodara); прим. by admin), задумался о своей несчастной судьбе и не заметил, как наступил вечер. Очнулся, смотрит – все овцы у него разбрелись и найти их в темноте нет возможности. А без овец ему в деревню нельзя возвращаться. Так и остался Акхун сидеть на том же месте под деодаром.
Вдруг где-то за деревьями засветился огонек. Акхун встал и пошел на свет. Продрался он сквозь густые заросли и видит: на камне возле источника горит светильник, а рядом сидит красивая девушка.
Поклонился ей Акхун и спрашивает:
– Как тебя звать, уважаемая госпожа?
– Зовут меня Лалмаль, – отвечает она. – А что ты такой печальный?
Рассказал ей Акхун о своей сиротской доле и пожаловался:
– Никому я теперь не нужен и ни от кого не слышу доброго слова. Оттого я всегда печальный.
– Не грусти, – утешила его Лалмаль. – Если хочешь, я буду тебе помогать. Только помни условие: никогда не добивайся моей любви и не говори, что хочешь на мне жениться.
– Согласен, – обрадовался Акхун. – Неужели ты в самом деле хочешь помочь мне?
– Да. А пока оставайся у меня.
Эту ночь Акхун провел в хижине, где жила Лалмаль, неподалеку от источника. На другое утро Лалмаль велела Акхуну хорошенько умыться, одела его в красивые дорогие одежды и сказала:
– Теперь ты должен пойти к царскому двору. Там ты встретишь продавца драгоценностей. У него будут две жемчужины: одна настоящая, другая фальшивая. Сначала он покажет царю настоящую, потом фальшивую. Когда царь захочет купить эти жемчужины, ты скажи: «Остерегайся обмана, досточтимый царь! Вторая жемчужина поддельная, не покупай ее. Если хочешь убедиться, что я говорю правду, расколи ее!»
Акхун послушно отправился ко двору, и все случилось так, как говорила Лалмаль. Царь увидел, что юноша разбирается в драгоценностях, и назначил его хранителем своей казны. Прежний казначей, чье место занял Акхун, затаил обиду и стал думать, как бы отомстить юноше.
Однажды бывший казначей пришел к царской дочери и сказал:
– Царевна! Знаете ли вы, что новый хранитель царской казны – маг и волшебник? Стоит вам приказать, и он достанет все, что угодно. Я слышал, у дочери соседнего царя появилось диковинное райское ожерелье.
Царевне очень захотелось получить невиданное ожерелье. Она пошла к отцу, и царь приказал Акхуну исполнить ее желание.
Опечалился Акхун. «Теперь я погиб», – решил он. Не зная, что предпринять, пришел он к Лалмали и горько заплакал. Лалмаль расспросила его обо всем и принялась успокаивать.
– Не горюй из-за такого пустяка, – сказала она. – Ложись-ка отдыхать и спи спокойно всю ночь. А рано утром пойди к источнику, где ты встретил меня. Туда придет купаться небесная пери. Когда она разденется и войдет в воду, возьми потихоньку ее одежду и спрячься. После купания она станет искать одежду. Тогда выйди к ней и расскажи о своем горе. Заставь ее пообещать, что она даст тебе райское жемчужное ожерелье, и только тогда верни ей одежду.
Перед рассветом Акхун был у источника. Все вышло так, как говорила Лалмаль. Акхун потребовал у пери обещания, что она даст ему ожерелье, и вернул ей одежду. Пери оделась и начала весело хохотать. И пока она смеялась, из ее уст сыпались прекрасные жемчужины. Акхун обрадовался, подобрал эти жемчужины и, поблагодарив пери, вернулся к Лалмали. Она нанизала жемчужины на золотую нитку, и Акхун с ожерельем пришел во дворец. Получила ожерелье царевна, засмеялась от радости, смотрит на него, не налюбуется.
После этого у Акхуна появилось еще больше тайных завистников. И стали они искать любого способа погубить его. Однажды главный советник царя, который тоже невзлюбил Акхуна, сказал своему государю:
– О великий повелитель! Хранитель вашей казны хвастается, будто он всесильный маг и волшебник и может исполнить любое ваше желание. Вы могли бы легко проверить, правду ли он говорит. Прикажите ему отправиться в рай и принести весточку от вашего покойного батюшки. И вот в тот же день, как Акхун явился во дворец, царь обратился к нему со словами:
– Послушай, Акхун! Есть у меня к тебе одно дело. Оно не простое, но я надеюсь, что ты сумеешь его исполнить.
– Я готов повиноваться вашему величеству, – почтительно ответил Акхун.
Тогда царь сказал:
– Прикажи соорудить погребальный костер и взойди на него. Когда тебя сожгут и ты попадешь в рай, разыщи там моего покойного батюшку и принеси мне от него весточку.
От этих слов у Акхуна застыла кровь в жилах. Но он сумел овладеть собой, помолчал немного и сказал:
– Это дело трудное. Мне нужно подумать. Завтра я дам ответ.
Царь согласился.
– Если ты откажешься, я прикажу тебя повесить, – добавил он.
Бедняга Акхун в тоске пошел к Лалмали и поведал о своей новой беде.
– Если ты не спасешь меня, я погиб!
– Не горюй, – утешила его Лалмаль. – Это сущий пустяк. Пойди завтра к царю и потребуй у него половину казны на расходы в пути. Скажи еще, что ты будешь в отлучке четыре месяца.
На другой день Акхун передал царю все, что велела Лалмаль. Царь поверил Акхуну и дал ему половину своей казны. Тогда Акхун вернулся к Лалмали. Она достала ковер и говорит:
– Расстели этот ковер на погребальном костре, спокойно садись на него и вели поджечь дрова. Когда огонь разгорится, ковер поднимется в воздух и унесет тебя. Никто этого и не заметит.
Акхун взял ковер и вернулся ко двору царя. Сложили из дров погребальный костер. Акхун взошел на него, разостлал ковер, сел и сделал вид, будто читает заклинания. Когда огонь разгорелся, ковер незаметно для зрителей поднялся в воздух и перенес Акхуна в хижину Лалмали.
Через четыре месяца Лалмаль сказала Акхуну:
– Теперь пора тебе возвращаться. Вот тебе письмо и два яблока: серебряное и золотое. Отдай все это царю.
Когда Акхун явился во дворец, его главные недоброжелатели – прежний казначей и главный советник – перепугались. Акхун поклонился царю и подал ему яблоки и письмо. В письме было сказано: «Милый мой сын! Я живу хорошо и наслаждаюсь райским блаженством. Но мне очень хотелось бы повидать моего казначея и главного советника. Пришли их поскорее ко мне тем же путем, каким послал Акхуна. Больше я, благодарение богу, ни в чем не нуждаюсь. Смотри же исполни скорей мою просьбу, не то я рассержусь».
Выслушал это царь и тотчас отдал приказ:
– Немедля сложите погребальный костер! Надо сейчас же отослать в рай нашего прежнего казначея и главного советника, не то батюшка будет гневаться.
Быстро сложили погребальный костер. Как ни рыдали прежний казначей и главный советник, как ни молили царя сжалиться над ними, их все же возвели на костер, и оба они сгорели в огне.
А Акхуна царь в награду за верную службу назначил своим главным советником.
Радостный пришел Акхун к Лалмали, а она ему говорит:
– Ну вот, ты выдержал все испытания. Теперь, если хочешь, можешь попросить, чтобы я вышла за тебя замуж.
Акхун давно уже был тайком влюблен в Лалмаль и потому теперь несказанно обрадовался.
Поженились они и счастливо прожили всю свою жизнь. С тех пор никто не видел Акхуна печальным.
Лакхан-патвари
Заспорил раз Ямараджа, владыка загробного царства, с мудрецом Нарадой о том, каков собой человек: прост он или хитер. Ямараджа говорил, что нету твари простей человека, а Нарада – что человек очень хитер и пронырлив.
– Брат Ямараджа, – сказал Нарада, – ты ведь все имеешь дело с покойниками. А случись тебе столкнуться с живым человеком, так запоешь совсем по-другому.
Услыхал Ямараджа такое и повелел своим слугам:
– Приведите мне из мира смертных одного человека живым.
Слуги явились на землю, и первым, кто им попался навстречу, оказался патвари (патвари - тот, что хранит записи о землях деревни и т.д.) по имени Лакхан. Они его и схватили:
– Пойдем! Тебя зовет Ямараджа.
Патвари сначала перепугался, а после смекнул и говорит:
– Чуточку повремените. Мне бы только с детишками попрощаться. А потом с вами пойду.
Под таким вот предлогом он выиграл время, забежал к себе в дом и написал там указ Ямарадже будто бы от самого Бхагавана – всевышнего. Вот что он написал: «Ямараджа! Как получишь этот указ, тут же всю свою власть передай Лакхану-патвари. А тебе с сего дня пойдет пенсия». Состряпал Лакхан указ и направился к Ямарадже с его посланцами.
Приходит туда и, покорно склонясь, кладет свой указ к стопам Ямараджи. Кто посмеет не выполнить волю всевышнего? Прочел указ Ямараджа и тут же вручил патвари Лакхану бразды правления всем своим царством. Воссел Лакхан на трон Ямараджи. Сидит и размышляет: «Всю свою жизнь я только и знал, что грешил. Надо теперь мне такой порядок ввести, чтобы, когда я умру, досталась мне вечная благодать». Взял он и переменил закон Ямараджи: такой дал наказ, чтобы грешные души из ада вознеслись в рай, а праведные из рая были сброшены в ад.
От этих новых порядков поднялся переполох на земле, под землей и на небе. Собрались боги и все вместе явились к всевышнему с жалобой. Всевышний позвал Ямараджу, начал его допрашивать.
Ямараджа говорит:
– Защитник бедных! Это не я. Это все Лакхан-патвари наделал. Тот, кого ты с указом прислал, чтобы ему принять власть в моем царстве.
Услышал такое всевышний, изумился.
– Я, – говорит, – с таким указом к тебе не посылал никого.
Тогда вызвали Лакхапа-патвари. Тот пришел, всевышний его спрашивает:
– Ты это с чего же пошел на обман и подлог?
– Владыка бедных! - говорит Лакхан. – Ямараджа не по закону велел своим слугам меня к нему живым привести. Я и подумал: «Кто его ведает, как он со мной обойдется?» Вот и смекнул, как мне получше оборониться.
Расследовал это дело всевышний и видит – патвари правду сказал. «Будь это просто ссора между патвари и Ямараджей – все бы ничего, – думает он. – Да этот патвари перевернул законы загробного царства, низвергнул в ад безгрешные души и понапрасну обрек их на муки. Придется отправить его в Кумбхипак – в ад, где грешников жарят».
Услышал патвари такое решение, сложил молитвенно руки и просит:
– О океан доброты! Не изволишь ли повелеть, чтобы меня на часок отпустили обратно в мир смертных? Вернувшись оттуда, я покорно приму твое наказание.
Зачем тебе надо на землю? – спрашивает всевышний.
– Я пойду и скажу, чтобы они больше тебе не молились и жертв богам не приносили. Скажу им: «Вы предстанете пред очи всевышнего, а он вас в ад отошлет. Со мной так и вышло. Я удостоился видеть всевышнего – и приходится мне идти в ад».
Услыхали боги такие слова и всполошились – кто тогда станет им жертвы приносить? Начали всевышнего уговаривать:
– Одари его щедро богатством и отошли обратно на землю, не то от его речей там пойдут беспорядки.
Послушался всевышний богов и повелел доставить патвари домой.
Стал теперь думать патвари: «Ведь когда я умру, Ямараджа непременно со мной расквитается. Надо что-то придумать, чтобы ускользнуть от расплаты». Думает так, а живет своим прежним обычаем: никому от него добра не видать. Все только себе загребает, другому ни крошки не дает.
Так в мирской суете прошла вся его жизнь. Зато в смертный час свой совершил он благое дело – подарил священнослужителям-брахманам бесплодную старую корову.
Умер он. Привели его к Ямарадже, и начался подсчет его дел. Грех на грехе, а заслуг – одна эта корова бесплодная. Спрашивает его Ямараджа:
– За что хочешь сперва получить воздаяние: за грехи или за заслуги?
Патвари ему отвечает:
– Сперва мне воздай за заслугу, а потом в ад пойду печься.
Ямараджа согласился.
Явилась перед ними корова и спрашивает у патвари:
– Какое приказание будет? Что повелишь, то сразу и сделаю.
Патвари руки сложил, как на молитве, и говорит:
– Матушка! Воткни свои оба рога в брюхо этому Ямарадже да тряхни его хорошенько, чтобы дух из него вон.
Услышала это корова – и к Ямарадже, а тот наутек. Бежит он, молит и просит корову остановиться, да та слушать ничего не желает.
Вмешались тут в это дело боги, и согласился патвари с Ямараджей на том, что даст ему Ямараджа место на небе. Вот так и попал патвари в обитель богов, и сбылись слова Нарады, что от человека живого Ямарадже несладко придется.
Курумба-попугай
В давние времена жил в округе Чигур, близ селенья Тичгар, человек из племени курумба. И был этот курумба, как и все люди его племени, злой чародей и волшебник. Каждый день приходил он в Тичгар, и все, кто жил в этой деревне, люди кота и люди тода, при виде его прятались в домах. Ибо если попадался черному курумбе на дороге мужчина, то этого мужчину находили на следующий день мертвым, а женщины и девушки исчезали из селенья навсегда. Силой своих колдовских чар он убивал самых храбрых и сильных, соблазнял жен и невест, наводил порчу на коров и буйволов.
Не могли больше жители Тичгара терпеть в своем селенье злого колдуна, и решили они убить его. Однажды на заре собрались за деревней все кота и тода и направились в густой лес Окнар. Долго ждали они, притаившись в зарослях бамбука, и вот наконец услышали шаги курумбы на лесной тропинке. Тогда выскочили они из засады, схватили курумбу и стали бить его ножами и дубинами, пока не свалился он замертво на землю, а потом отрубили ему руки и ноги и разбросали их в разные стороны. Радостные и счастливые, что удалось им наконец избавиться от проклятого волшебника, пустились кота и тода в обратный путь.
Мертвый курумба остался лежать на дороге и лежал так до самого полудня. Но едва только коснулись тела колдуна лучи солнца, как в миг один зажили все его раны, а отрубленные ноги и руки поползли по земле, извиваясь как черви, и приросли к туловищу. Вскочил курумба, живой и невредимый, и зашагал по лесу как ни в чем не бывало. Кота и тода не успели еще до своей деревни и полдороги пройти, как вдруг явился перед ними колдун и насмешливо крикнул:
– Эй вы, кота!.. Эй вы, тода!.. Вы хотели убить меня – глядите: я снова здесь! Вам ли справиться со мной, жалкие людишки? Берегитесь, дорого заплатите вы мне теперь за каждую мою рану...
Страх обуял жителей Тичгара, когда услышали они эти слова. Долго стояли они на дороге и думали: «Как могло произойти такое чудо? Как мог воскреснуть убитый колдун?..» А потом они вернулись домой и крепко заперли двери своих жилищ.
Но напрасно пытались они скрыться от колдуна. Прошло немного времени – не меньше двух недель, не больше месяца,– и в селенье Тичгар стали вдруг один за другим умирать люди. В поселках кота и тода у женщин от крика и воплей заболели рты, и одни только грустные погребальные песни слышались в деревне с утра до поздней ночи. А колдун-курумба ходил довольный: за каждую его рану, за каждый удар, нанесенный ему, люди кота и тода платили теперь человеческой жизнью. Однажды, разгуливая по дальним пастбищам, забрел курумба в небольшую рощу, где росли гуавы. Вдоволь налакомившись сладкими плодами, он присел отдохнуть под деревом и тут услышал чей-то тихий плач. Оглянувшись, курумба увидел, что под деревом лежит кверху лапками мертвый попугай, а на ветке сидит и горько плачет его подруга. Недаром был волшебником черный курумба: язык зверей и птиц он понимал так же хорошо, как мы понимаем человеческую речь. Он спросил у жены попугая:
– Отчего ты так плачешь, маленькая птичка? А она ответила ему:
– Что я тебе скажу, отец? Муж мой, душа моей души, умер сегодня, и я плачу оттого, что не знаю, как теперь буду жить в этом лесу одна. Тоска рвет мое сердце на части, и я не могу сдержать слез. Ведь никто, никто в целом мире не поможет моему горю.
Слушал курумба, как тосковала зеленая птичка, и ему вдруг стало жаль ее. Он подумал: «Я помогу ей. Хоть на время, я утешу ее». И когда он подумал так, душа его покинула человеческое тело и вошла в тело попугая. В тот же миг зеленый попугай ожил, захлопал крыльями и взлетел прямо на ветку к своей жене. Попугаиха от радости не знала, что делать: она и плакала, и смеялась, и ласкала мужа, и ругала его...
– И не стыдно тебе? – говорила она. – Я тут от горя места себе не нахожу, а ты притворился мертвым – и лежишь, слушаешь!.. Вы все, мужчины, такие бессердечные, вам бы только мучить нас, бедных женщин! Ну скажи, зачем тебе нужно было так шутить со мной?
Тут она взглянула вниз и увидела под деревом черного курумбу; тот лежал, раскинув руки и ноги, рот у него был открыт, глаза закрыты...
– Смотри-ка! - воскликнула птичка. – Видишь этого человека? Он только что говорил со мной и вдруг умер! Бедный, он так жалел нас... Нехорошо, если его тело растерзают дикие собаки, обглодают тигры или шакалы: ведь жена будет, наверное, искать его... Надо ей, бедняжке, помочь, пусть хоть полюбуется на мужа в последний раз!
С этими словами она вспорхнула с ветки и принесла в клюве большой лист дерева кар и положила его на грудь курумбы: дикие звери не любят и боятся запаха этих листьев. Потом она оправила перышки и сказала мужу:
– Я не хочу жить в этом лесу, улетим отсюда! Прилетели они в большой лес Кендор, где по веткам баньянов прыгали и весело щебетали тысячи разноцветных попугаев. Там они и свили себе новое гнездо.
Неподалеку от леса, в деревне Поргар, жил человек из племени кота по имени Мочаль. У этого Мочаля был большой сад, и в том саду росли такие большие вкусные груши, что все птицы из окрестных лесов слетались туда целыми стаями. Старый Мочаль долго думал, как ему избавиться от незваных гостей, и в конце концов придумал: собрал со всего сада груши, сложил их в кучу и накрыл крепкой сетью, а сам стал ждать.
В эту ночь решили полакомиться грушами попугаи из леса Кендор. Только принялись они клевать спелые плоды, как внезапно захлопнулась сеть и не меньше тысячи птиц оказались в ловушке! Попался с ними и попугай-курумба. Затрепыхались в сетке пойманные птицы, закричали на разные голоса, жалуясь на свою судьбу... Кое-кто попытался выбраться, да пе тут-то было: крепко сплел свою сеть старый садовник. Только курумба сидел тихо. Дождавшись, пока все успокоились, он сказал:
– Я научу вас, птицы, как нам отсюда выбраться, слушайте! Завтра утром придет сюда хозяин, чтобы нам всем головы открутить. Вы тогда притворитесь мертвыми: глаза закройте и лежите тихо. Потом начнет он нас отсюда по одному вынимать и на землю выбрасывать. Вы и тогда – ни гугу, лежите, будто и впрямь умерли. Вот как он последнюю из сетки вынет, я тогда пискну, а вы все сразу взлетайте! А пока давайте груши клевать, так до утра время и пройдет...
Утром старый садовник вышел в сад и увидел, что птиц в его сети попалось много, да только почему-то все дохлые. «Что за притча? Почему они передохли все, я ведь их не травил? – подумал он. – Не едать мне сегодня мясной похлебки! Ну, ладно, дай-ка я их хоть пересчитаю!..» И стал он выбрасывать из сетей одного попугая за другим, считая вслух: «Раз! Два! Три!..» Попугаи лежали не шелохнувшись и ждали. Но вот, когда старый Мочаль вынул предпоследнего попугая и произнес: «Девятьсот девяносто девять!», кто-то не выдержал, пискнул и... В миг один взлетела в небо вся огромная стая, а в руках у садовника остался только тот, кто все это задумал, – попугай-курумба. Так часто бывает в жизни; недаром у нас, у кота, пословица есть: «У того, кто других лечит, всегда голова в коросте...»
Очень рассердился старый Мочаль, поняв, что провели его хитрые птицы. Схватил он последнего попугая, потряс его хорошенько и сказал:
– Ах ты пичуга скверная! Ну, погоди, ты-то уж точно мне на обед достанешься! Сварю тебя, съем и еще все косточки обглодаю!
И с этими словами он потащил попугая в дом. Только вдруг попугай этот чихнул, крякнул и говорит человеческим голосом:
– Зря ты это, хозяин: ну какой из меня обед? На мне и мяса-то нет совсем! Оставь-ка ты меня в живых, тебе же лучше будет. Вот послушай, что я тебе расскажу...
И стал тут попугай старику рассказывать и про него самого и про жену, и про детей, и про всех односельчан, – что с ними было и что в ближайшие дни в этой деревне произойти должно. Старый Мочаль от удивления даже рот раскрыл: много лет прожил он на свете, но никогда не слыхал, чтобы птицы по-человечески разговаривать могли. А тут этот попугай не только говорит, но еще все про всех знает, – и прошлое, и будущее! «Ну, нет,– подумал Мочаль,– эту птицу я и за тысячу рупий не отдам!» Бережно завернул он попугая в свой плащ, принес домой и велел своей семье беречь его, как самое большое сокровище.
Вскоре все узнали о том, что в доме Мочаля живет мудрый попугай, который может всякому будущее предсказать. Из самых дальних селений потянулись люди в Поргар. Всем хотелось своими глазами увидеть чудесную птицу. Каждый, кто приходил в дом старого Мочаля, приносил с собой горшочек масла, банку дикого меда или полную мерку риса. Не прошло и месяца, как старый садовник сделался самым богатым человеком в деревне.
Наступил месяц алани – месяц, когда празднуют люди кота праздник урожая. Собрались в Поргар на этот праздник кота со всех семи деревень. Три дня подряд они пили, ели, пели и плясали, а на четвертый день большой толпой отправились в дом Мочаля посмотреть на говорящего попугая. Старый Мочаль вынес из дому клетку я повесил ее на веранде, а люди столпились на дворе и стали расспрашивать попугая про свои дела. Пришла на двор к садовнику и матушка Дони, жена богача из деревни Кургодж: ей не терпелось узнать, купит ли ей муж на ярмарке в Утакаманде новое ожерелье. Матушка Дони в тот день вдоволь хлебнула хмельного зелья из головок мака и теперь стояла перед попугаем в таком виде, в каком никогда не появляются на людях женщины кота – плащ сбился, юбка задралась, ноги голые, живот наружу...
Вот попугай посмотрел на нее, посмотрел, голову набок склонил, говорит вдруг:
– Ты кто? Честная жена или баба непотребная? Совести у тебя нет, хоть бы людей постыдилась!..
Тут во дворе такой хохот поднялся, что с крыши дома вороны слетели. А матушка Дони закрыла лицо руками и скорее со двора вон... Каково было ей, уважаемой в деревне женщине, услышать такое от какой-то глупой птицы, да еще при всем честном народе! Долго не спала она в ту ночь и наконец решила: кому-то из двух на этом свете не жить – либо ей, либо проклятому попугаю. Утром она сказала мужу:
– Со вчерашнего дня у меня на сердце тоска. Если ты не поможешь мне, я зачахну и умру.
А муж ее, старейшина Паримайн, любил свою жену больше жизни. Он очень встревожился и спросил:
– Что такое? Скажи мне, жена милая, что случилось?
Тут матушка Дони и говорит:
– Я была вчера в доме садовника Мочаля и видела там говорящего попугая. Если ты любишь меня, муженек, достань мне эту птицу! Я должна видеть ее в своем доме, иначе мне не жить...
– Я куплю тебе попугая, чего бы это ни стоило, – сказал Паримайн. В тот же день он пришел к садовнику Мочалю и стал просить его продать говорящую птицу. Садовник долго не соглашался, но в конце концов, когда старейшина посулил ему пять дойных буйволиц с телятами, уступил. Довольный Паримайн отправился домой, обещав пригнать буйволиц рано поутру. Попугай же слышал весь разговор и, когда старейшина ушел, сказал старику садовнику:
– Плохо ты сделал, хозяин: теперь мне несдобровать... Этого человека послала к тебе его жена, а она мне мстит за то, что я ее при всем народе на смех поднял.
Как только я туда попаду, она со мной тут же расправится. Ну, да что теперь говорить, сделано так сделано... Ты только, когда меня отдавать завтра будешь, вырви незаметно одно перышко и спрячь в карман плаща. Тогда, если эта ведьма меня там убить попробует, я сразу у тебя за пазухой окажусь.
Мочаль так и сделал. На следующее утро, когда Паримайн пригнал ему буйволиц, он украдкой вырвал у попугая из хвоста маленькое перышко и сунул его себе в карман. А старейшина взял попугая и пошел обратно в деревню Кургодж. По дороге попугай ему столько всякого нарассказал, что когда Паримайн добрался до дому, он объявил своей жене:
– Я купил тебе попугая, как ты просила, но смотри: береги его, как свое дитя! Другой такой птицы во всем мире не сыщешь, не зря я за него пять буйволиц отдал.
Матушка Дони низко поклонилась своему мужу и сказала:
– Муж мой и господин! Я все сделаю, как ты велишь.
Она посадила попугая в большую клетку и, пока муж был дома, ласкала его, ухаживала за ним, кормила отборным зерном, поила чистой водой. Но как только старейшина Паримайн уехал на следующий день на дальние пастбища, она схватила длинную костяную иглу, которой у нас вышивают плащи, подскочила к клетке и закричала со злобным смехом:
– Ты, проклятая птица, муж своей матери, сын бритоголового отца! Вот когда ты мне попался!.. Узнаешь теперь, как оскорблять честных женщин.
Острой иглой она стала колоть попугая и в грудь, и в спину, и в голову, проткнула ему крылья и клюв. Наконец, насытившись местью, она вонзила иглу прямо в сердце птицы. Жалобно вскрикнул попугай и тут же умер. И – странное дело! – не успел еще труп попугая остыть, как дом старосты наполнился невыносимым смрадом, словно птица эта околела много дней назад. Когда Паримайн вернулся домой, матушка Дони сказала ему:
– Наш попугай вдруг ни с того ни с сего издох. Он, видно, был чем-то болен: чувствуешь, какой в доме смрад...
Подивился этому Паримайн, вздохнул о пропавших буйволицах и велел попугая выбросить.
А в это самое время в деревне Поргар садовник Мочаль услышал, как у него за пазухой говорит человеческим голосом попугаево перо. И сказало ему это перышко такие слова:
– Встань до зари и иди на дальние пастбища, к деревне Тичгар. Там ты увидишь рощу, в роще дерево, а под деревом человек лежит мертвый. Возьми меня с собой и осторожно потри о лоб мертвеца. Мне будет хорошо, тебе будет хорошо, всем будет хорошо!
Удивился этим словам старый Мочаль, но потом подумал и решил утром идти в Тичгар, а пока лег спать и крепко заснул.
И в ту же ночь в деревне Тичгар увидел странный сон старик по имени дед Кальяч. Явился ему во сне незнакомец и сказал:
– Помните курумбу-колдуна, не забывайте про ку-румбу-колдуна, берегитесь курумбу-колдуна! Тело его в роще на дальних пастбищах, а душа в попугаевом перышке, а перышко в кармане плаща садовника Мочаля из деревни Поргар. Завтра рано поутру придет Мочаль в рощу и потрет перышко о лоб мертвеца. Тогда встанет колдун живой и невредимый и начнет вас донимать хуже прежнего. Скорей бегите к Мочалю, приведите его сюда, принесите на деревенский луг десяток вязанок дров, сложите костер и сожгите перо! Торопитесь, не то будет поздно!
Проснулся старый Кальяч среди ночи, разбудил всех домашних и рассказал им про свой сон. Выслушали его домашние и побежали по деревне будить людей. Скоро все в селенье Тичгар были на ногах. Самых сильных и быстрых юношей послали старейшины в селенье Поргар, к старому садовнику. Было еще совсем темно, когда люди из Тичгара стучались в дверь Мочаля. Садовник выслушал их рассказ и только головой покачал: так вот, значит, кто у него в доме жил!.. Взял он свой плащ и отправился вместе с людьми из Тичгара в их деревню.
А там уже все было готово: жители Тичгара – мужчины и женщины, кота и тода – собрались за деревней на большом лугу, сложили посреди луга дрова – так, как складывают их для погребального костра, позвали бадага-музыкантов, что у нас обычно на похоронах играют. Осторожно вынул Мочаль из кармана плаща перышко и положил его в самую середину костра. Старейшины Тичгара развели огонь, и начал костер мало-помалу разгораться. И вот только подобралось пламя к середине костра, как раздался оттуда истошный крик: «О-ой, горю!.. Мать моя!.. Отцы родные!.. Умираю!..» Потом затрещал костер – словно горели в огне человечьи кости, потом повеяло на всех запахом горелого мяса, а потом все стихло... Развеяли жители Тичгара пепел от костра по лугу и молча, не говоря ни слова, пошли на дальние пастбища. Там, в маленькой роще, нашли они под деревом мертвое тело колдуна-курумбы. Швырнули они труп курумбы в глубокий овраг и вернулись домой.
С тех пор люди кота в деревне Тичгар не знали ни тревог, ни забот – ели, пили и счастливо жили.