Кашмирский волшебник

В давние времена у одного шаха была красавица дочь. В нее влюбился сын одного бедного дехканина. Не стал он долго раздумывать и послал сватов в царский дворец.

Посмеялся царь, поудивлялся, как это бедняк осмелился свататься к его дочери, и ответил:

Ладно, если выучится ремеслу, которого нет на свете, тогда выдам я за него дочь.

Бедняк решил тогда научить сына разным ремеслам, повел его в дом одного проживавшего в том городе и славившегося своим искусством кашмирца и отдал к нему в ученики. Только на самом деле кашмирец никого и ничему не учил, а своих учеников морил голодом, и они умирали.

У кашмирца была дочь-волшебница. Увидела она сына бедняка, понравился он ей очень, и, спрятав его, тайно от отца она начала обучать его всем ремеслам, которые знал кашмирец.

Много ли, мало ли прошло времени, пришел бедняк за сыном.

А юноша ничего не знал. Очень довольный, он вернулся в дом отца и рассказал, чему его обучили. Бедняк похвалил его и с грустью сказал:

- Поздравил бы я тебя, устроил бы пир и созвал бы друзей, но увы, дома нет и ложки муки, и горсти риса. Совсем мы обеднели.

А юноша научился у дочери кашмирского волшебника не только разным ремеслам, но и всяким тайным заклинаниям.

- Не печалься, отец,- сказал он,- я превращусь сейчас в горячего скакуна, а ты отведи меня на конский базар и продай за тысячу золотых. Вот у нас и будет чем жить.

Когда юноша уходил из дому, кашмирский волшебник увидел его в окно, страшно разозлился и решил при первом же удобном случае погубить.

Юноша прочитал заклинание и превратился в скакуна. Бедняк повел его на базар и продал царским конюхам, а когда старик вернулся, видит - сын уже дома. Удивился бедняк и сильно обрадовался.

- Хорошо бы нам достать денег - землю купить,- сказал он.

- Ладно,- ответил юноша.

В следующий базарный день юноша обернулся большим верблюдом. Бедняк повел его на базар продавать.

Верблюда увидел кашмирец и сразу догадался, что это юноша. Тотчас же он его купил и привел домой.

- Неси нож!-приказал он дочери.

Но дочь сразу догадалась, в чем дело. На то и была она волшебница.

- Отец, я не знаю, куда девался нож. Дайте я подержу верблюда, а вы сами, пожалуйста, поищите его.

Отец дал дочери подержать верблюда, а сам пошел за ножом. Девушка выпустила из рук повод. Юноша произнес заклинание, обернулся голубем и улетел.

Кашмирец обернулся беркутом и полетел за юношей, но только он нагнал его, как тот обернулся лягушкой и шлепнулся в болото. Кашмирец превратился в цаплю и принялся тыкать носом в воду, искать его. Только он хотел схватить лягушку, а она обернулась перепелом и улетела. Старик стал соколом и бросился догонять. Едва он догнал перепелку, как она залетела в дворцовый цветник и распустилась пышной розой, а так как цветущих роз в цветнике было полным-полно, кашмирец никак не мог разобрать, которая из них сын бедняка. Не долго думая, кашмирец обернулся соловьем и запел.

Услышав соловьиные трели, царевна вышла в цветник и, пораженная красотой розы, в которую обернулся юноша, срезала ее и поднесла своему отцу-шаху.

Кашмирец обернулся музыкантом и заиграл на рубабе певучую мелодию. Очень она понравилась шаху, похвалил он музыканта за его искусство. Тогда коварный кашмирец попросил в награду розу, которая была в руке шаха.

Но шах не дал ему розу. Снова кашмирец попросил - и снова шах не дал.

Когда же кашмирец попросил в третий раз, шах рассердился и ударил розой об землю, и тогда она рассыпалась, просяным семенем.

Кашмирец обернулся курицей и стал клевать просо. Быстро подобрала курица все просо, но в кауше у шаха застряло одно просяное зернышко.

Обернулось оно большим котом. Кинулся кот на курицу, съел ее со всеми перьями и обернулся сыном бедняка. Встал и поклонился шаху.

Поразился шах такому чудесному искусству сына бедняка и согласился выдать за него царевну.

Сорок дней и сорок ночей шел пир, какого не знали в мире. Так сын бедняка достиг своих желаний.

Узбекские народные сказки. В 2-х томах. Том II. // Перевод с узбекского. Сост. М.Афзалов, X.Расулов, З.Хусаинова. Изд-во «Литература и искусство», 1972 — с. 584

Волшебный цветок Гулирайхон

В давние времена жила старуха. Был у нее плешивый сын. Плешивый каждый день уходил в степь собирать хворост, отвозил на базар и продавал его. Тем и жили мать с сыном.

Как-то собирал Плешивый хворост в степи, вдруг видит: быстро ползет большая-пребольшая змея.

Заговорила она человеческим голосом:

- Спрячь меня скорее, эй, сын человека, за мной аист гонится, хочет съесть меня. Спаси меня, и я сделаю для тебя все, что ты захочешь!

Плешивый поднял змею и спрятал себе за пазуху.

Аист искал змею, искал, но не нашел и улетел ни с чем.

Вынул Плешивый змею из-за пазухи, опустил на землю и говорит:

- Аист улетел. Выполнишь ли ты свое обещание?

- Спасибо тебе, сын человека,- отвечает ему змея.- Иди за мной!

Пошел он за змеей, а по дороге Плешивому навстречу попался знакомый Плешивого Алимат.

- Далеко ли идешь, Плешивый?- спрашивает Алимат.

- Видишь, вон ползет змея, хочет кое-что мне подарить,- отвечает Плешивый.

Не понял его Алимат и спрашивает:

- Никак не пойму, почему какая-то вредная змея должна тебе что-то подарить.

- Только что я спас эту змею от верной смерти. Вот она и хочет отблагодарить меня,- отвечает Плешивый.

Алимат посмотрел, посмотрел - да и сказал:

- Да ведь это сам змеиный царь. Говорят, у него имеется цветок Гулирайхон. Ты и попроси его. Даст его тебе змеиный царь, а я уж научу тебя, как с ним обращаться.

- Хорошо, Алимат, что ты сказал мне об этом,- ответил Плешивый,- а то я и не знал, что просить у змеиного царя. Я так и сделаю, как ты советуешь-попрошу Гулирайхон.

Пришли они в логовище змеиного царя.

- Проси, Плешивый, что душе твоей угодно,- сказал он.

- Говорят, у тебя есть цветок Гулирайхон. Если можно, дай мне его,-попросил Плешивый.

- Ты же человек бедный! На что тебе Гулирайхон?- возразил змеиный царь.- Бери лучше золото.

- Ничего, давай мне Гулирайхон, если тебе не жалко!- настаивал Плешивый.

- Бери, пожалуйста!- сказал змеиный царь.

Плешивый взял цветок Гулирайхон. Вернулся он в родное селение. Постучался в двери к Алимату и сказал:

- Смотри, вот принес я Гулирайхон.

Провел Алимат Плешивого к себе в дом, усадил на палас и, взяв Гулирайхон, заговорил: "Эй, Гулирайхон, Гулирайхон, помощник бедных и сирот! Расстели во всю комнату дастархан, и чтоб на нем было двенадцать видов плодов, двенадцать всяких яств!" В мгновенье ока появился в комнате дастархан, а на нем - двенадцать видов всяких разных блюд и двенадцать видов самых разных плодов.

Наелись Плешивый с Алиматом досыта.

Еле поднялся Плешивый, взял цветок Гулирайхон и пошел домой.

Вернулся Плешивый к себе в свою жалкую лачугу, а дома бедная его мать сидела у холодного очага, голодная.

Увидела старушка сына, вскочила и давай укорять его:

- Эх, сынок, куда ты запропастился! И куска лепешки в доме нет!

- Э, матушка,-ответил Плешивый,- когда я собирал хворост, приползла змея и попросила: "Спрячь меня скорее, эй, сын человека! За мной аист гонится, хочет съесть меня. Спаси меня - и я сделаю для тебя все, что ты захочешь". Взял я змею и спрятал за пазуху. Аист покружился над нами, покружился, да и улетел ни с чем. Опустил я змею на землю и спрашиваю: "Выполнишь ли ты свое обещание?" Змея отвечает мне:

"Спасибо тебе, сын человека. Пойдем ко мне, возьмешь там все, что выберешь". Мы пошли, а по дороге я встретил Алимата. "Куда идешь?"- спрашивает он меня. Я ему: так и так, иду за змеей, она мне подарок даст. А Алимат говорит мне: "Да ведь это сам змеиный царь. У него, говорят, водится такой цветок, Гулирайхон. Проси его". Пришли в логовище змеиного царя, дал он мне золота, а я отказался и выпросил у него цветок Гулирайхон. Вернулся я к Алимату, а он научил меня, как обращаться с цветком. Вот и все.

- Глупый ты, глупый. Вместо золота взял какой-то цветок. Принес ты хоть что-нибудь поесть? Очень уж я голодная,- говорит мать.

- А что бы вы хотели поесть, матушка?- спрашивает Плешивый.

- Хотела бы плова, да ведь нет его!- отвечает мать.

- Ну, матушка, глядите тогда сюда, не только плов будет. Я вам сейчас приготовлю двенадцать всяких яств,- засмеялся Плешивый и прошептал:

- Гулирайхон, Гулирайхон, помощник бедных и сирот! Расстели-ка во всю комнату дастархан, достойный моей матушки.

В один миг жалкая лачуга преобразилась, украсилась, точно комната молодухи. От стены до стены раскинулся шелковый дастархан, а на нем двенадцать блюд с разными вкусными яствами. Обрадовалась старуха. "Хоть и плешивая голова у сыночка, да умная",- подумала она.

Поела старушка, насытилась, а Плешивый ей и говорит:

- Матушка, пойдите теперь к падишаху и посватайте за меня его дочь.

- Ох, сынок,- испугалась старуха,- да как это можно! Ведь мы нищие совсем, да и ты некрасив. Убьет меня падишах, если я посмею прийти к нему с таким делом!

- Не бойтесь ничего, матушка, отправляйтесь смело! - сказал Плешивый.-Идите пораньше утром ко дворцу, возьмите метлу и подметайте у ворот. Если падишах посмеет вас обидеть, я сам пойду.

- Хорошо, сынок. Завтра поеду ко дворцу. Хоть и страшно мне.

Встала пораньше старуха, взяла метлу, села на ишака и поехала подметать у ворот падишахского дворца. Подмела, залезла на ишака и поспешила прочь. Возвращается падишах из мечети, видит: возле ворот кто-то подмел.

Разгневался он и поднял крик:

- Эй, кто осмелился подметать у моих ворот?

Визири склонились в поклоне:

- Мы не знаем, кто это сделал, не видели.

- Если до завтрашнего дня не узнаете, не быть вам живыми! - закричал падишах.

Наутро старуха снова приехала на ишаке к воротам дворца и принялась подметать, но тут ее схватили визири и привели к падишаху.

Падишах узнал ее сразу.

- Не мать ли ты Плешивого?- спрашивает он ее.

- Да, я мать Плешивого,-отвечает старуха,- пришла сватать за него вашу дочь.

- Несчастная, как ты смеешь просить за своего плешивого сына, и кого? Мою дочь! - разгневался падишах.- Разве не нашла ты ему ровни?

- А чем мы хуже тебя, падишах?- спросила старуха.

Услышав это, падишах совсем уж впал в ярость.

- Как ты можешь равнять своего плешивого сына со мной, с самим падишахом, а? Эй, палача ко мне!

Вошел палач. Падишах ему и говорит:

- Уведи эту старуху, изруби ее на куски, положи в хурджун, погрузи на осла и прогони осла!

Изрубил палач несчастную на куски, сложил их в хурджун, хурджун тот положил на спину ишака и прогнал прочь.

Ишак прямо в лачугу Плешивого и воротился. А все это время Плешивый думал:

- Отчего это мать замешкалась? Пора бы ей вернуться!

Вышел он к калитке, а там стоит ишак. Открыл Плешизый хурджун, заглянул туда, а там лежит его мать, изрубленная на куски.

Заплакал Плешивый, взял в руки Гулирайхон и говорит: "Гулирайхон, Гулирайхон, помощник бедных и сирот! Сделай, чтобы моя матушка стала живая!"

Только сказал он это, как мать тут же ожила, чихнула и свалилась с ишака.

А Плешивый обрадовался, ласково поднял старушку под руку, повел в дом.

Сидит старушка на земле, во все стороны озирается. Ничего не понимает.

- Оставь это дело, сынок, ничего не получится,- говорит ему мать.

- Прошу вас, матушка: ходите вы ко дворцу каждое утро, падишах сам согласится, вот увидите.

Настало утро, и старуха снова села на ишака, поехала ко дворцу и начала подметать возле ворот. Увидели ее визири, изумились, но делать нечего, повеление падишаха надо выполнить, схватили ее и повели во дворец.

Увидел старуху падишах, пришел в неистовство.

- Почему,- кричит он на визирей,-не казнили эту злосчастную старуху вчера, как я повелел?

- Ваше величество, палач изрубил ее на куски, положил в хурджун, погрузил на ишака и прогнал его,- отвечают те.

- Эй, палач, руби сейчас же старуху, на моих глазах!-приказал падишах.

Изрубил старушку палач на мелкие кусочки, положил в хурджун, погрузил на ишака и прогнал. А ишак снова вернулся домой. Взял Плешивый в руку цветок и говорит: "Гулирайхон, Гулирайхон, помощник бедных и сирот, сделай живой мою матушку!"

Мать чихнула раз, чихнула два и вылезла из хурджуна.

- Хватит с меня, сынок, не мучь больше меня,- говорит она Плешивому.

- Никак не могу жить я без дочери падишаха, матушка! Жените меня на ней!- говорит ей Плешивый.

Делать нечего, встала утром старуха и снова отправилась во дворец падишаха. Опять попалась она в руки визирей. Привели они ее к падишаху.

Увидел он старушку, растерялся, не знает, что делать, как поступить.

Один хитрый визирь посоветовал падишаху:

- Поручите этой зловредной старухе такое дело, чтобы она сама своей смертью померла.

- Эй, старая!- кричит падишах. - Поди скажи своему Плешивому, чтобы он выстроил за городом золотой шатер, да чтоб к нему вела высокая лестница из чистого золота, да чтобы возле шатра был цветник, а посредине цветника был хауз, выложенный из золота же, да чтоб по цветам тем порхали соловьи и пели. И скажи ему еще, чтоб у хауза росли деревья с листьями из чистого золота. Если все сделает твой Плешивый, так и быть, выдам за него свою дочь. Иди!

Сказав "хоп", старуха поклонилась падишаху, села на своего ишака и вернулась домой. Рассказала она условия падишаха сыну.

- Не горюйте, мать. Видишь, одолела ты падишаха, а теперь дело за мной. Завтра все будет готово!-обрадовался Плешивый.

На другое утро взял он цветок, пошел за город на берег реки и говорит:

Гулирайхон, Гулирайхон, помощник бедных и сирот! Сделай так, как требует падишах!

И тут же на берегу реки появилось все, что требовал падишах: и золотая беседка, и лестница из золота, и хауз, выложенный золотом, и цветник, да все не такое, как хотелось падишаху, а в три раза больше и краше.

Плешивый вернулся домой и говорит цветку: "Гулирайхон, Гулирайхон, помощник бедных и сирот! Нужна мне умная-преумная кошка".

Откуда ни возьмись, красивая и умная черная кошка сидит уже около лапкой умывается, на него смотрит.

- Теперь, матушка, отправляйтесь к падишаху, и скажите ему, что все его условия выполнены. Пусть пойдет за город к реке и убедится,- сказал Плешивый матери.

Поехала на своем ишаке старуха к падишаху и сказала ему все, что сын велел.

Собрал падишах всех визирей, и поехали они за город к реке. Видит: все есть так, как он требовал, только в три раза богаче и краше.

Вынужден был падишах выдать свою дочь за Плешивого. Начался тут пир, длившийся сорок дней и сорок ночей.

"Как этот плешивый сумел выстроить такие золотые хоромы над рекой?"- подумала дочь падишаха. Однажды она спрашивает его:

- Как это вы, муж мой, сумели построить все это из золота, да еще так быстро?

- Ну, это дело прошлое, не стоит спрашивать!-отвечает ей Плешивый.

Но дочь падишаха так пристала к нему, что Плешивый все ей рассказал:

- Если произнесешь заклинание, цветок Гулирайхон все сделает, что ты захочешь.

Когда он уснул, дочь падишаха взяла цветок и тихо сказала: "Гулирайхон, Гулирайхон, помощник бедных и сирот! Сделай так, чтоб этот мой плешивый муж попал в тесную клетку, да чтоб там побольше- острых шипов было!"

В ту же минуту Плешивый оказался запертым в тесной клетке с шипами. А дочь падишаха отнесла цветок Гулирайхон отцу и говорит:

- Оказывается, вот чем добивался своего ваш зять!

Падишах захохотал, взял цветок Гулирайхон и приколол к своей чалме.

Пусть он хохочет, радуется, а теперь послушайте про Плешивого.

Повернулся он во сне с боку на бок, со всех сторон в тело его впились острые шипы. Вскрикнул он от боли, проснулся и видит: лежит он в тесной клетке с шипами.

Опечалился Плешивый и сказал самому себе: "О Плешивый, ты хитер, но и тебя перехитрили!"

Поманил он к себе кошку:

- О моя любимая кошка! Отыщи мне цветок Гулирайхон, где бы он ни был, и принеси мне его!

Кошка сразу побежала во дворец.

Прибегает туда и видит: сидит на троне падишах а на чалме его красуется цветок Гулирайхон. Подошла кошка к самому трону и жалобно замяукала.

- Эй, тварь несчастная, что приключилось с тобой?-спросил падишах. Погладил он кошку по голове и приказывает визирю:

- Наверно, она голодная, покорми ее хорошенько!

Визирь покормил кошку. Наевшись, она взобралась на колени падишаху и задремала, мурлыча, а когда падишах поднялся и пошел в свои покои, кошка побежала за ним.

Перед тем как лечь спать, падишах снял с головы чалму, повесил ее на гвоздь, а сам вышел во двор.

Кошка вскочила, прыгнула, свалила с гвоздя чалму, схватила цветок Гулирайхон и была такова.

Принесла кошка цветок Гулирайхон к клетке Плешивого. Обрадовался он, говорит: "Гулирайхон, Гулирайхон, помощник бедных и сирот! Выпусти меня из клетки!" И в ту же минуту клетка исчезла.

Плешивый пошел во дворец, нашел там падишаха и говорит ему:

- Эй, падишах! Ты сам на себя накликал беду, так получай же! Эй, "Гулирайхон, Гулирайхон, помощник бедных и сирот! Преврати вот этого жестокого падишаха и его коварную дочь в ишаков!

Падишах и дочь его вдруг заревели ослами. Увидев все это, визири испугались.

А один из них, самый умный, говорит:

- О сын мой! Падишах наш был кровожадный людоед, да еще и дурак в придачу! Он и к тебе отнесся глупо. Садись на трон и будь нашим падишахом! У меня есть дочь, очень умная девушка, я выдам ее за тебя.

Сорок дней и сорок ночей длилась свадьба Плешивого и дочери визиря.

Плешивый стал править государством и достиг желанного.

Узбекские народные сказки. В 2-х томах. Том II. // Перевод с узбекского. Сост. М.Афзалов, X.Расулов, З.Хусаинова. Изд-во «Литература и искусство», 1972 — с. 584

Гулямбай

Говорят, что в стародревние времена в одной стране у бедняков было в обычае продавать своих детей. В этой стране в большом городе жила одна женщина с малолетним сыном. Тяжело было жить ей, не хватало даже на пропитание. Не могла она прокормить своего единственного сына. Хоть с голоду помирай. В конце концов женщина вынуждена была привязать за шею своего мальчика и на веревке вывести на базар.

У царя той страны была одна-единственная дочь. Ей исполнилось в то время восемь лет. Однажды она попросила своего отца:

— Отец, купи мне на базаре мальчика-раба, он будет у меня на побегушках.

Царь позвал своих слуг и сказал:

— Пойдите на базар и подыщите там мальчика, да смотрите, чтоб он был с приятным лицом, красивый и умный, купите его и приведите сюда.

Слуги пошли на базар, поискали, все высматривали, чтобы выбрать получше. Но вот попался им на глаза сын той женщины.

— Ну, вот этот подойдет,— сказали они.

Подошли царские слуги к женщине и спросили:

— Эй, мать! Сколько за мальчика возьмете?

Не хотела мать продавать сына, заныло у нее сердце, но делать нечего, и она назвала цену:

— Тысячу золотых!

Увидев, как она смотрит на мальчика скорбным взглядом, и услыхав ее плачущий голос, царские слуги расстроились, жалко им стало женщину, и они дали ей в три раза больше, чем она просила.

Взяли они из рук женщины мальчика и пошли с ним в царский дворец. Сердце матери надрывалось от тяжких мучений. Казалось ей, что ангел смерти вынул душу из ее слабого тела, что из глаз не слезы текут, а кровь. Бедняжка вся сжалась, сгорбилась, опустилась на землю и так просидела много часов, горько рыдая и жалуясь на черную судьбу. Наконец кое-как пересилила боль сердца и пошла домой. Оставшись одна, бедная женщина совсем потеряла голову, кружилась весь день, не зная, куда идти и что делать, словно овца, потерявшая своего ягненка.

Но пусть женщина предается горю в одиночестве, а вы послушайте про ее сына, что он делает в царском дворце.

Показали слуги мальчика царю, и остался он очень доволен. А дочь его, та просто обрадовалась, увидев, что мальчик как раз такой, какого она просила у отца.

Стал жить мальчик во дворце. Здесь никто не знал его настоящего имени и называли его Гулямбача, то есть мальчик-раб. Он тоже привык к этому прозвищу.

Царь отдал скоро свою дочь в школу, а чтобы ей не было скучно, учился там же и Гулямбача. Всегда они были вместе, помогая друг другу, и по мере того, как они росли, постепенно росла взаимная дружба, а когда стали они большими, незаметно у каждого в груди расцвело яркое чувство нежной любви.

У царя был визирь, его постоянный советник. У него тоже уже был взрослый сын. Все дела царь решал только по совету этого визиря. Визирь не раз уже, улучив удобный момент, говорил, царю насчет его дочери и своего сына, намекая на то, что хорошо бы сыграть свадьбу. Особенно его беспокоило то, что царская дочь стала красавицей, а Гулямбача вырос красивым, стройным джигитом.

«Вот беда!» — думал визирь. Когда же, наблюдая за царевной, он убедился, что она и ее молодой раб каждый день каждый час бывают вместе и почти не расстаются друг с другом, совсем обеспокоился. Пригласил он царя к себе в гости и устроил для него богатый пир.

Угощая царя, визирь опять завел речь насчет его дочери.

— Ваша дочь и мой сын родились в одном и том же году, в один и тот же месяц,— сказал он.— Теперь они уже стали большими. Неплохо было бы нам с вами породниться. И если вы мне не откажете, они бы сблизились и подружились, а мы бы с вами поженили их и стали бы сватами.

— О мудрый визирь! У меня ведь тоже единственная дочь, одна для меня радость на старости лет. Она у меня еще учится. Но мы посмотрим, посоветуемся с дочерью насчет того, что вы сказали. Если придется ваше слово ей по душе, если она будет согласна выйти замуж по своей доброй воле, тогда уж я ничего не смогу сказать против.

Рассказал царь своей жене про разговор с визирем.

— Визирь мне советует сделать так. Но если я сам скажу дочери, то она постесняется сказать о своем решении. Лучше ты поговори с ней, что она скажет.

Жена его пошла к дочери и передала весь разговор царя с визирем. Девушка немного подумала и сказала:

— Ах, мама, во-первых, я еще молода, во-вторых, я учусь, а если перестану учиться, все мои знания рассеются, я позабуду все, чему научилась. Столько лет училась — и все пропадет, как с водой уплывает. Пока оставьте меня, поживу я еще на свободе.

Мать пошла к царю и рассказала ему все по порядку. Царь согласился с мнением дочери и поблагодарил ее за умный ответ, а визирю сказал, что дал своей дочери волю самой решать свою судьбу и приневоливать ее не будет.

Визирь ничего не сказал.

Эти разговоры царя и визиря дошли до слуха Гулямбачи. Среди школьных товарищей он был самым ловким, смышленым и сообразительным. За это его все очень хвалили. Некоторые говорили не без упрека, что вот царь купил мальчика-раба, обучил его и сделал равным сыновьям знати, а другие злословили: «Похоже на то, что придется царю выдать за раба свою дочь».

Наслушавшись всяких разговоров, Гулямбача посоветовался с девушкой. Девушка утешила своего друга, рассеяв все его сомнения.

— О мой добрый, милый друг. Я купила тебя еще в детстве. Тебя воспитали лучше, чем меня, обучили разным наукам и ремеслам, научили владеть оружием лучше, чем обучают другие цари своих сыновей. Я всегда буду с тобой вместе, даю тебе обещание и никогда не изменю.

Спустя некоторое время визирь опять заговорил с царем о женитьбе. Царь пошел к добери и сказал:

— Слушай, дочь моя, визирь сколько раз уже говорил мне про это самое... Что ты теперь скажешь?

— Ах, отец, кто бы меня ни сватал, он должен сначала совершить путешествие в дальние страны, побывать везде и всюду, поездить, узнать, что делается на белом свете, и вернуться мудрым, опытным, бывалым человеком. И только тогда я вручу свою судьбу этому человеку.

Царь передал визирю ответ дочери. Об этом решении царевны узнали другие государственные мужи. Сын главного военачальника тоже таил в сердце надежду, что, быть может, ему посчастливится обратить на себя внимание царевны, и мечтал покорить ее сердце. Визирь и главный военачальник, беседуя между собой, пришли к такому мнению:

— Девушка сказала правильно. Иначе что получилось бы? Если бы я заслал сватов, ты обиделся бы, или, наоборот, ты стал бы сватать, мне было бы обидно. А теперь кому выпадет счастье, тот и женится. Вот какая дочь у царя, умница большая!

Стали они готовить своих сыновей к отъезду, одели, обули, дали коней с полной сбруей, оружие, хурджуны наполнили золотом и драгоценными камнями и привели во дворец к царю. А дочь царя тоже тайно собрала все нужное для отъезда Гулямбачи, нарядила его, дала ему в руки отцовский меч. Постучала царевна своим кольцом по мечу и сказала Гулямбаче:

— Всякий раз, как посмотрим, ты на меч, а я на кольцо, так будем вспоминать друг о друге. Помни всегда, что ты мой, а я твоя. Будем верны своему обещанию и никогда не нарушим данное слово.

С этими словами девушка распрощалась с юношей, пожелала ему счастливого пути и проводила его.

Снарядив в дорогу сыновей визиря и главного военачальника, царь тоже пожелал им счастливого пути:

— О джигиты,— сказал он.— Вам предстоят большие испытания и трудности. Пусть откроется перед вами светлое, сияющее, как луна, чудесное счастье!

Сказав доброе напутствие, он проводил их.

— Гей! Гей!! Вперед!— раздались восклицания, и джигиты отправились в путь. Не успели они выехать из города, как присоединился к ним Гулямбача. Не понравилось им, что какой-то раб, как они называли его, осмелился ехать с ними, но делать нечего.

Пустились они в путь все вместе.

Долго ехали они через степи, через горы, через реки и перевалы. Но вот прямая дорога кончилась, и они остановились у распутья. Отсюда начинались три дороги, расходясь в разные стороны. На камне было три надписи: «Направо пойдешь — может быть, придешь», «Налево пойдешь — вряд ли придешь», «Прямо пойдешь — назад не придешь».

Прочитав надписи, Гулямбача сказал своим спутникам:

— Друзья мои, разрешите мне поехать по дороге: «Прямо пойдешь — назад не придешь».

— Ну, приятель, выбрал ты себе по душе, и мы тоже довольны,— ответили ему юноши. А сами злорадно подумали: «Пусть не вернется!»

Распрощался с ними Гулямбача и поехал по дороге «Пойдешь— не вернешься». Ехал он день и ночь, не сбиваясь с прямого пути в сторону. Наконец конь его до того устал и выбился из сил, что еле-еле передвигал ноги. Юноша слез с коня и повел его в поводу. Долго еще шел он так пешком и, наконец, добрался до разрушенного селения.

В какой бы дом он ни заглядывал, нигде не было видно ни души. Вышел он из селения и очутился на берегу широкой реки. Долго стоял Гулямбача и все смотрел, как с шумом мчится стремнина. На берегy реки стояла мельница, а чуть подальше, в низине, блестел большой хауз. Подошел Гулямбача к мельнице, открыл дверь, заглянул внутрь и увидел жернов и ларь для хранения зерна. Привязал он коня, подбросил ему сена, а сам залез в ларь и заснул.

Снилось ему, что будто встретился он с одним человеком, и тот говорит: «Слушай-ка, сынок, по ту сторону деревни есть гора, на горе в обрыве пещера, а в той пещере живет дракон. Он целый день спит, а по ночам выходит из своего логова и мечется из селения в селение, все хватает, все пожирает, что попадет ему в пасть. Это он опустошил все селения и в этом селении тоже сожрал всех людей, всю скотину. Завтра, как встанешь, пойди в лес, сруби несколько деревьев, заготовь побольше толстых бревен, принеси на обрыв к пещере. Потом расставь все бревна и сделай западню как раз над логовищем дракона. Врой немного в землю концы бревен, а верхние концы соедини и крепко-накрепко свяжи веревкой, в середину наложи больших камней. В стороне вбей кол, намотай на кол веревку и завяжи. Когда дракон будет вылезать из пещеры, ты сразу обрежь веревки. Бревна и камни свалятся на дракона и разобьют ему голову».

Проснулся Гулямбача и никак не мог понять, видел ли он старика но сне или наяву. Он встал, сел на отдохнувшего коня и потихоньку отправился в сторону леса. Днем остановился у опушки, слез с кони, спутал ему ноги и пустил пастись, а сам прилег отдохнуть.

Вздремнув немного, юноша поднялся и увидел перед собой густую зеленую чащу. Лес был большой и показался ему страшным. Огромные деревья-великаны своими вершинами упирались в самое небо. Вдруг юноша почувствовал, что подул знойный ветер. Мусор, листья вихрем неслись то в пещеру, что была на высоком обрыве, то назад из пещеры, как будто все черти и ведьмы пустились в пляс. Гулямбача подобрался к выходу в пещеру, смотрит — а в ней спит дракон и сильно дышит, то втягивая, то выпуская через нос сильную струю воздуха. Гулямбача испугался, как бы его не втянуло ветром в пещеру, лег на землю и, хватаясь за кустарник, ползком спустился вниз. Спрятал он своего коня в укромное местечко, а сам нарубил деревьев, заготовил бревна и втащил их на гору. Расставив бревна над пещерой, Гулямбача врыл их концами в землю, верхние концы соединил и перевязал. В середину положил большие камни, в стороне вбил в землю крепкий кол и обмотал вокруг него конец веревки. Работал Гулямбача немало дней. Но вот все было готово.

Взобрался Гулямбача на гору к пещере и стал караулить дракона, терпеливо ожидая, когда тот проснется и вылезет из своего логова. Едва только стемнело, дракон завозился, засопел, зафыркал и вдруг заревел. От его рева содрогнулись все окрестности, закачались деревья в лесу, затрепетала листва. Наконец показалась голова, и дракон стал вылезать из пещеры.

Гулямбача натянул тугой лук, прицелился и пустил стрелу, да так ловко, что попал прямо в глаз чудовищу. Дракон сразу окривел, заревел от боли и бросился из пещеры. Гулямбача, не теряя времени, быстро обрезал веревки — и тяжелые камни с бревнами посыпались вниз, ударяя дракона по голове, по туловищу. Словно целая гора обрушилась и придавила чудовище.

Юноша, слыхал от стариков, что мозг дракона хорошо излечивает застарелые болезни. Вытащил он меч, разрубил череп и наполнил целую бутылку мозгом, потом зашел в пещеру и увидел там несметные богатства, скопленные драконом.

«Все это когда-нибудь мне пригодится»,— подумал Гулямбача. И завалил камнями вход в пещеру.

Кончив все дела, со спокойной душой сел он на коня и отправился, дальше. Наконец он добрался до такого места, где жили люди. Они его встретили, обступили, спросили:

— О юноша, скажи нам, откуда и куда ты едешь, и кто ты — человек или див? Ни один человек еще не приезжал сюда из этих гор. Как же ты проехал, избежал зубов дракона?

Гулямбача рассказал им про все, что с ним случилось. Тогда люди сказали, что они слуги царя той страны. С большим почетом проводили они его до самого дворца.

Когда юноша рассказал царю, что с ним приключилось, царь не поверил ему и сказал:

— Какой ты глупец! Такой молодой, совсем еще мальчик, а какой уже мастер на всякие выдумки. Говорят: ври, да знай меру. Постыдился бы хоть немного. Я уже три раза посылал против того дракона свое войско, но ни один воин оттуда не вернулся. Как же ты один мог убить чудовище.

Царь позвал своего военачальника и сказал:

— Пусть пока этот мальчишка побудет здесь, а ты с войском поезжай туда, откуда он приехал, и разузнай на месте, что там произошло. Если он говорит правду, то я поступлю с ним как моей душе будет угодно, но если же он налгал, я ему сниму голову, а тело его подвешу на виселицу, пусть болтается в назидание всем лжецам.

Военачальник взял с собой отряд воинов и двинулся в поход. Осторожно приблизились они к пещере и здесь увидели труп дракона.

Когда военачальник вернулся и доложил, что дракон действительно убит, царь обнял Гулямбачу и сказал:

— Молодец, спасибо родителям твоим за то, что воспитали такого хорошего сына.

Он вывел юношу на городскую площадь и при всем народе осыпал его золотом и драгоценными камнями.

Узнав об этом удивительном событии, из других стран съехались цари и правители поздравить царя по случаю избавления от дракона, который причинял народу столько бедствий.

Один из приехавших с поздравлением царей во время беседы рассказал, что его сын уже шесть лет болеет тяжелой болезнью. Услыхав его слова, Гулямбача спросил:

— А что за болезнь у вашего сына? Царь объяснил.

— Хотелось бы мне поехать вместе с вами и полечить вашего сына,— сказал Гулямбача.— Ведь я знаю лекарское дело.

— Государь мой,— обратился гость с просьбой к царю.— Отпустите со мной юношу. Потом я сам привезу его сюда. Может быть, от руки этого юноши мой сын получит исцеление.

Гулямбача получил разрешение уехать.

По приезде в свой город, царь повел юношу к своему сыну. Осмотрев больного, Гулямбача вместе с царем вышел за дверь и сказал:

— Прикажите натопить жарко баню, пусть начнут сегодня же и топят до утра, а завтра утром отведут в нее вашего сына и будут парить его до изнеможения, а потом натрут ему тело особой целебной мазью, что сразу проймет его до костей. Если подействует хорошо — ваше счастье, а если будет плохо — на меня не обижайтесь.

Царь согласился и приказал банщикам натопить баню. На другой день утром молодые слуги привели царского сына в баню и положили его на горячие камни. В бане было так жарко, что слуги царевича не вытерпели и закричали:

— Кто ты такой, лекарь или человекоубийца? Человек ни за что не вытерпит такую жару. Смотри вот, царевич умрет,— говорили они.

Гулямбача намазал тело царевича головным мозгом дракона и заставил слуг переворачивать царевича то на спину, то на живот и втирать мозг ему в кожу. Слуги натирали так, что царевич стонал и охал. Но вскоре он пришел в себя и встал на ноги. Его вывели из бани и поместили в прохладную комнату.

Царь обрадовался, что сын его выздоровел, вышел на городскую площадь и при всем народе осыпал Гулямбачу золотом. По случаю выздоровления сына царь устроил большой пир. С того дня он полюбил Гулямбачу, как родного сына.

— Дорогой сын мой, проси у меня все, что ты хочешь, не стесняйся,— сказал он.— Если у меня нет, я разорюсь, а все-таки добьюсь, пусть сам нищим стану, а для тебя все добуду. Если хочешь, посажу вместо себя на трон.

Гулямбача встал, поклонился почтительно и поблагодарил царя.

— О государь, пусть процветает ваше царство в ваших руках. Если пожелаете мне счастливого пути, и за то скажу вам спасибо,— сказал он в ответ.— Но я попрошу у вас только на короткий срок за свои деньги десять тысяч верблюдов, десять тысяч голов рогатого скота да несколько бедняков из ваших подданных, и за то я буду благодарен.

— О благородный юноша! Ты просишь очень мало. Об этом не стоило бы даже говорить. Проси чего-нибудь побольше,— сказал ему царь.

— Большего я не желаю. Если вы согласитесь дать, что я прошу, то давайте, а если не дадите, то пожелайте мне счастливого пути, я поеду,— сказал юноша.

— Сын мой, как только скажешь, я сейчас же тебе дам,— пообещал царь и разрешил юноше ехать.

Получив разрешение, Гулямбача поехал к царю, который правил страной, опустошенной драконом. Приехав туда, он обратился к царю с просьбой отпустить его домой.

— Эх, дорогой сын,— сказал царь.— Куда же ты поедешь? Ведь я для тебя, как родной отец, все сделаю, что только твоей душе угодно. Если тебе скучно, поезжай попутешествуй, посмотри другие города.

Но Гулямбача не соглашался:

— Я соскучился по друзьям,— сказал он.

— Ну тогда проси у меня то, чего еще никто никогда у меня не просил,— предложил ему царь.

— Если позволите, я скажу. Хочу попросить у вас угодья в той пустынной местности, где я убил дракона, разрушенные селения и ту гору, где было логовище дракона. Если вы отдадите эти знойные пустыни, я благоустрою селения, верну в них жителей, бежавших, от кровожадного дракона.

— О великодушный юноша,— воскликнул царь,— ты говоришь о такой нестоящей вещи. У тебя очень скромная просьба. Я думал, что ты попросишь все мое царство. Ну хорошо, ладно, пусть будет по-твоему, дам тебе то, что ты просишь.

По приказанию царя была составлена дарственная грамота на передачу той местности в распоряжение юноши, и царь приложил к грамоте свою печать.

После этого Гулямбача поехал к тому царю, у которого он вылечил сына.

Через несколько дней он уже был там и попросил дать ему то, что было обещано. Царь послал глашатаев объявить всем жителям, бежавшим от страшного дракона, всем разоренным людям, беднякам, потерявшим свое имущество, чтобы они отправлялись вместе с юношей в свои селения.

Собрав всех бедняков, обездоленных, неимущих людей, Гулямбача взял верблюдов, рогатый скот и с разрешения царя отправился в знойную пустыню.

Приехав на место, Гулямбача сначала велел обнести высокий холм такой же крепкой стеной, какой окружают дворцы. Затем он приказал людям построить большие здания, расположив их в строгом порядке. В этих домах он поселил всех бедняков и обездоленных.

Народ очень полюбил юношу. Старики называли его своим родным сыном, а молодежь считала за родного брата. Вскоре среди степи вырос целый город, и с каждым днем он разрастался все больше, делался все красивее и благоустроеннее. На сокровища, найденные в пещере дракона, Гулямбача пригласил из других городов мастеров, строителей, живописцев, резчиков, скульпторов. Они строили дворцы, школы, бани, другие здания, украшали их лепными украшениями, разрисовывали живописью, резчики делали резные украшения по дереву для дверей, окон и потолков. В новом городе были разбиты красивые сады и парки.

Однажды в город пришли два человека. Они явились к юноше и попросили дать им какую-нибудь работу. Гулямбача посмотрел на них, и ему показались их лица знакомыми. Он внимательно присмотрелся и удивился: они были очень похожи на тех молодых людей, сына визиря и сына военачальника, с которыми он когда-то вместе отправился в путь из родного города.

Молодые люди в правителе города не узнали Гулямбачу и даже ничего не заподозрили. Гулямбача приказал своим людям отвести их в баню, одеть в богатые чистые одежды, а вечером устроить пир и хорошенько накормить.

Все было сделано так, как сказал юноша. Когда пиршество было в полном разгаре, Гулямбача пришел в михманхану, посидел немного и потом спросил молодых людей:

— Друзья мои, откуда вы родом?

Молодые люди рассказали, как они втроем отправились в путь и, в поисках счастья, прибыли на распутье. Оказывается, расставшись с Гулямбачой, они поехали дальше и встретили каких-то двух прохожих. Оказались те игроками. Сын визиря и сын военачальника предались азартным играм, проиграли все деньги и драгоценные камни. Лишившись всего имущества, они стали бродить из города в город, стыдясь вернуться домой.

Ничего не сказал Гулямбача, а на другой день, не выдавая себя, послал сына визиря и сына военачальника работать. Каждый день Гулямбача приглашал их к себе, угощал, поил-кормил.

Однажды во время угощения Гулямбача спросил их:

— Хотите, я вас женю? Что вы скажете на это?

Молодые люди задумались. Сын визиря и говорит:

— Вы покорили наши сердца своим вниманием и заботами, завоевали доверие и симпатию, сделали нам, чужестранцам, столько добра, что мы, конечно, очень довольны вашим предложением. Сейчас мы сами стираем свое белье, сами выполняем домашние работы. Если вы нас жените, то мы вас никогда не забудем, всегда будем вспоминать добрым словом.

Гулямбача подыскал в городе девушек, которые сами согласились выйти замуж за молодых людей, устроил свадьбу и поженил их.

Прожили они в новом городе несколько лет, обзавелись семьей, хозяйством, у них родились дети, в каждой семье по двое.

Однажды сын визиря и сын военачальника сидели угощались, пили вино и вели между собой беседу.

Сын визиря сказал:

— Правитель нашего города очень добрый и щедрый человек. Что мы ни попросим, он дает, никогда нам не отказывает. Давай скажем, что мы купцы, что торговля наше основное занятие. Попросим у него денег, верблюдов, товаров. Скажем, что мы поедем по городам, будем торговать и привезем ему назад гораздо больше, чем он дал, пообещаем привезти с собой разных мастеров, ремесленников. Если он даст, мы заберем верблюдов с товарами, бросим здесь жен и детей и вернемся на родину к своим родителям. Где он нас разыщет? А если и будет искать, то ни за что не найдет не только нас, но даже пыль, которая поднимется вслед за нами.

Так они и сделали. Пришли они к Гулямбаче и попросили дать им товаров, денег, верблюдов.

Выслушав их просьбу, Гулямбача сказал:

— Вы хорошо придумали. Я дам вам товаров, верблюдов и денег, сколько хотите, но у меня есть одно условие. Каждому из вас я поставлю на ногу клеймо. Если вы согласны, я тоже буду доволен и дам вам все.

Молодые люди переглянулись и задумались. Поговорив между собой, они решили, что бояться нечего:

— Наш город отсюда очень далеко, чтобы до него добраться, надо ехать много дней и ночей, сколько рек переехать, перевалить через высокие горы, проехать через знойную пустыню. Как он нас найдет? Не поедет же он за нами в такую даль.

Дали они свое согласие.

Гулямбача раскалил на огне печать и выжег клеймо сначала одному, потом другому. Дал он им на дорогу верблюдов, нагруженных дорогими товарами, златоткаными одеждами, золота и серебра, сколько они захотели.

Дни шли за днями, недели за месяцами.

И вот однажды ночью Гулямбача увидел во сне дочь царя. Девушка появилась на миг и будто сказала ему:

— Говорят, что в пору пылкой юности дают много обещаний. Но ведь ты нарушил верность данному обещанию.

С этими словами девушка исчезла. Гулямбача вздрогнул и проснулся, смотрит — в комнате никого нет, уже светло, настало утро.

Он встал, созвал народ и стал советоваться:

— Я хочу поехать на родину, повидаться с родными. Что вы на это скажете?— спросил он. Народ был согласен. Тогда Гулямбача приказал:

— Пошейте из цветной юфти замок, дома, торговые ряды, чтобы все это можно было перевозить с места на место.

Мастера приступили к работе и быстро сшили кожаный город, даже больше и лучше, чем сказал Гулямбача.

Тогда Гулямбача велел готовиться в дорогу. Мастера и рабочие быстро разобрали замок и город, сложили и навьючили на верблюдов, погрузили на других верблюдов много имущества и дорогих товаров. Гулямбача взял с собой половину жителей города, распрощался с оставшимся народом и отправился в дальний путь. Ехали они очень долго, много дней и ночей, через горы и безводные степи, и, наконец, остановились они среди широкой равнины. Гулямбача посмотрел вокруг и увидел, что они уже в родной стране и отсюда близко до родного его города. Тогда он обратился к своим людям:

— О друзья и братья! Сегодня ночью поставьте здесь замок и город, установите все дома, прямые улицы и переулки, бани, базары с торговыми рядами, чтобы к утру все было готово, чтобы все люди удивлялись, увидев новый город, подумали бы, что он с неба свалился.

Сказано — сделано. Мастера и весь народ работали всю ночь — и к утру город был готов.

Проснувшись утром, царь этой страны поразился, откуда такой яркий свет. Посмотрел он по сторонам и подумал, неужели сегодня солнце взошло с двух сторон.

— Вот чудеса!— сказал он.— Что же это такое? Откуда такое таинственное сияние? Сон это или явь? С одной стороны взошло наше солнце, а с другой — что за свет?

Царь позвал своих слуг, посоветовался с ними, потом приказал:

— Пойдите и разузнайте, что там такое.

Слуги пошли в степь, смотрят — на равнине, словно из-под земли, вырос огромный город с прямыми, широкими улицами и переулками, в нем базары с торговыми рядами, а на базарах полным-полно народу, ходят выбирают товары, покупают. Слуги заинтересовались., вошли в город, пошли вперед, любуясь ровными, прямыми улицами и переулками. Подойдя поближе, они остановились перед замком и залюбовались красотой и чистотой отделки зданий. Там их усадили на почетное место, принесли всевозможные кушанья, фрукты и сласти и угостили их на славу. Они угощались, а в это время музыканты играли красивую мелодию и хафизы — народные певцы пели песни. Потом их одарили подарками и с почетом проводили.

Слуги вернулись к царю и рассказали ему, что видели, да еще от себя прибавили в пять раз больше.

Выслушав рассказ своих слуг, царь взял перо и чернила и написал письмо:

«О государь, откуда ты прибыл и почему без спроса остановился на моей земле? С получением сего письма в трехдневный срок дай мне ответ и объясни мне все точно — по какой причине ты сюда приехал, и кто ты, друг или враг? Если за три дня не дашь ответа и не вернешься назад, откуда пришел, я пойду на тебя войной — и ты будешь в ответе за кровь погибших людей. Сообщи в письме, с какой целью ты приехал».

Приложив печать, царь позвал визиря и приказал немедленно отвезти письмо.

Визирь в сопровождении ученых и вельмож поехал в юфтевый город.

Пусть они пока едут своей дорогой, а вы тем временем послушайте про Гулямбачу.

Проводив с почетом царских слуг, он сидел у себя во дворце в раздумье. «Я их хорошо принял,— рассуждал он,— угостил, дал им возможность осмотреть город и полюбоваться прекрасными зданиями. У них в городе нет таких замечательных зданий, такой роскоши, как у нас. Они пойдут и расскажут царю про величественный дворец, прямые и ровные улицы с красивыми домами, и царь, конечно, позавидует мне. Ничего нет удивительного, если он поднимет шум и наделает переполох».

Выслал Гулямбача на дорогу дозорных, сказав им:

— Если от царя из города будут ехать знатные люди, вельможи, ученые, благожелатели с добрыми намерениями, вы устройте им пышную встречу, постелите на дороге ковровые дорожки, осыпьте золотом и серебром, окажите им всякие почести, проводите во дворец и устройте богатое угощение. А все остальное я сделаю сам. Нo если появится царское войско и будет угрожать войной, тогда все, от семи лет до семидесяти, берите в руки оружие, острые дамасские мечи, выходите из горола раньше, чем они подойдут, выстраивайтесь в ряды и будьте наготове.

Слуги и воины вышли вперед и стояли на дороге. Зорко и неусыпно следя за окрестностями, они вдруг заметили, как раскрылись городские ворота и оттуда медленно выехали один за другим знатные люди, вельможи, ученые и прочие благожелатели. Все они не спеша подвигались в сторону юфтевого города. Увидев приближавшихся гостей, Гулямбача приказал расстелить на всем пути ковровые дорожки и велел почтенным людям и седовласым старцам выйти за город к ним навстречу. Старые и малые вышли за город, стали вдоль дороги, почтительно сложив руки на груди. Когда гости подъехали к городу, Гулямбача сел на коня и выехал навстречу за городские ворота. Там он слез с коня, почтительно приветствовал гостей и пригласил их пожаловать в город в свой замок. Увидев красивые здания, величественный замок, богатое внутреннее убранство, лепные украшения, красивые узоры, ковры, расшитые шелком и золотом дорогие ткани на стенах, знатные люди, вельможи, ученые опешили и до того удивились, чго чуть не потеряли рассудок.

— Кругом была голая степь, пустыня,— говорили они,— а теперь огромный красивый город. Что за чудо! Здесь какая-то тайна. Может быть, этот царь маг и волшебник, или колдун какой-нибудь. Как бы то ни было, мы пришли сюда своими ногами, сами сунули свои шеи в силки, значит, тут нам и конец.

Гулямбача усадил гостей на почетное место и сказал:

— Нам очень приятно, что такие высокопоставленные, благородные люди любезного государя посетили меня, ничтожного сына бедняка.

И он начал их подчевать всякими вкусными яствами, которыми были уставлены разостланные в михманха не дастарханы, а красивые, стройные юноши подносили все новые и новые кушанья, фрукты и сласти. Гости отведали всего понемногу, и тогда один из них сказал, обращаясь к юноше:

— О любезный! Вы приняли нас с таким уважением и почетом,

А теперь позвольте нам сказать, зачем мы к вам приехали. Всего несколько слов. Наш государь писал вам небольшое письмо. Просим вас прочесть его и дать ответ.

Гулямбача встал с места и, почтительно поклонившись, принял письмо. Прочитав его, он тут же написал такой ответ: «О высокочтимый государь! Ваше письмо получил и прочел. Я проезжий, брожу по свету в поисках счастья. Я, ничтожный раб, упустивший из рук свою птицу счастья, скитаюсь день и ночь, не зная покоя. Разрешите мне пожить здесь несколько дней. Если вы не позволите, мы, люди проезжие, уедем своей дорогой. Если вы отнесетесь ко мне с неприязнью и намерены враждовать, тогда мы примем меры».

Приложив печать, Гулямбача свернул письмо вдвое и вручил царским посланцам, а на словах просил передать от своего имени, что приглашает царя к себе в гости. Когда закончилось угощение, гостям преподнесли на блюдах золото и драгоценные камни.

Знатные люди, поблагодарив юношу и попросив разрешения, отправились к своему царю. Они подробно рассказали ему обо всем, вручили ему письмо и сказали, что молодой правитель пригласил самого царя пожаловать к нему в гости.

Прочитав письмо, царь взял с собой свою свиту, всего сорок приближенных, и отправился в юфтевый город. Гулямбача повел его во дворец. Царь ни разу в жизни не видел ничего подобного и даже не слыхал о том, что есть такой прекрасный передвижной город. Он чувствовал себя так хорошо, словно в рай попал. Долго он вглядывался в лицо гостеприимного хозяина и, наконец, узнал: «Да это же мальчик-раб. Как жаль, что я не связал судьбу своей дочери с таким прекрасным юношей!»

Сын визиря и сын главного полководца, давно уже вернувшиеся на Родину, тоже приехали с царской свитой в юфтевый город. А надо сказать, что визирь и полководец все донимали царя просьбами скорей устроить свадьбу.

— Мой сын ездил по свету, набрался ума-разума, вернулся назад богатым человеком, теперь можно праздновать свадьбу,— говорил царю каждый из них.

Но царская дочь, не зная еще, что с Гулямбачой, говорила:

— Когда все трое соберутся здесь вместе, только тогда будет ясно, кого из них должна я выбрать. А сейчас я ни за кого не выйду замуж.

Однако визирь и полководец настаивали на своем, приводя такие доводы:

— Прошло уже семь лет с тех пор, как они уехали втроем из нашего города. Наши сыновья выполнили свое обещание и уже вернулись богатыми, нажив большое имущество. А Гулямбача как в воду канул. Быть может, он умер. Если бы он был жив, то приехал бы... За кого же может еще царь выдать свою дочь? Только за них, потому что во всем городе нет женихов лучше и богаче, чем наши сыновья. Чего же еще этого раба, сына бедняка, ждать. Выходит, что царь дурак и дочь его тоже дура. Теперь все сидели в замке Гулямбачи, который угощал своих гостей на славу, и никто, кроме царя, не узнал его. Было весело, играли музыканты, пели певцы, развлекая гостей. Но вот Гулямбача встал с места и, почтительно сложив руки на груди, сказал царю:

— О властелин мира, благородный султан! Мне хочется сказать несколько слов. Если вы позволите и если не обидятся сидящие здесь благородные вельможи, я скажу.

Царь разрешил:

— Говорите все, что бы там ни было у вас на душе.

И тогда Гулямбача рассказал:

— Однажды ко мне пришли молодые люди и попросили дать им какую-нибудь работу. Их было двое. Я принял их к себе на службу, и они выполняли то, что им поручали. Прослужив несколько лет, они решили заняться торговлей и попросили у меня верблюдов с товарами, обещав по истечении шестимесячного срока вернуть мне. Я дал им верблюдов, много товаров, золота и драгоценных камней, и они уехали. Давно уже прошел шестимесячный срок, но они до сих пор не вернулись, и только сегодня я увидел их здесь. Вот они сидят вместе с вами,— сказал Гулямбача и указал на сына визиря и сына главного полководца. Их отцы вскочили с места как ужаленные и накинулись на Гулямбачу с гневными упреками:

— Кто, ты такой? Для чего пригласил нас в гости? Что же ты хочешь в конце концов? Осрамить нас при всех?!

— Я сказал не для того, чтобы вас обидеть,— ответил Гулямбача.

Среди приближенных царя был один очень умный человек. Он сказал:

— Да, кажется, здесь что-то похоже на правду. А чтобы проверить, сказал ли правитель зтого передвижного города действительно правду, надо спросить, есть ли у него какие-нибудь доказательства или приметы. А если нет, тогда он сам осрамится.

— Слушайте,— обратился к нему царь с вопросом.— Есть ли у вас какие-нибудь приметы, доказательства или свидетели?

— О властелин мира!— отвечал Гулямбача.— Конечно, у меня есть и приметы, и доказательства, и свидетели. Я говорю на основании этих доказательств. Я устроил этих молодых людей на работу, сам их женил, поместил в хорошие дома. У них есть жены и дети. Их семьи приехали вместе со мной и сейчас находятся здесь. Если вы не верите, пусть они встретятся со своими женами и детьми. Но если и тогда они откажутся, то у меня есть другие приметы. Спросите этих молодых людей, пусть они сами скажут, пусть покажут всем эти приметы!

Сыновья визиря и полководца переглянулись и стали перешептываться:

— Эх, друг, дело плохо! Туго нам приходится. И зачем мы только приехали сюда? Позарились на угощение! Мы зря старались, теперь все пошло прахом! Давай лучше скажем правду. Если не скажем, будет хуже. А вдруг он прикажет показать клеймо на ноге, что тогда делать? Опозоримся при всех!

Посоветовавшись, они подошли к Гулямбаче, поклонились ему и сказали:

— Все это правда, мы ваши слуги.

Они стояли с поникшей головой. У визиря и главного полководца недоеденный лакомый кусок стал поперек горла, все вкусные блюда, сладкие яства показались теперь хуже горькой травы. Оба они раскаялись, что приехали сюда.

Но вот все гости уже напились-наелись, и тогда Гулямбача объявил перед всем народом, что он вместе с этими молодыми людьми отправился странствовать по свету, и рассказал о всех приключениях.

Царь распрощался с ним и со всей свитой отправился домой.

На следующий день Гулямбача послал к царю своих сватов. Царь посоветовался со всеми старыми и малыми, и все высказали добрые пожелания молодым. Старики говорили: «Совет да любовь», «Пусть состарятся вместе!» Словом, все желали им счастливой жизни.

Посоветовавшись, царь устроил помолвку и объявил всенародно юношу и свою дочь женихом и невестой. Гулямбача пригласил на свадьбу царя той страны, жителей которой он избавил от кровожадного дракона, и другого царя, у которого он вылечил сына от тяжелой болезни. Они прибыли на свадьбу с богатыми подарками.

Царь устроил пышную свадьбу и выдал свою дочь замуж за юношу. Наконец-то после долгой разлуки настал момент желанной встречи, и два молодых любящих сердца соединились навеки для счастливой и радостной жизни. Юноша принял на себя от отца управление страной. Дни шли за днями, проходили месяцы и годы, у молодой царицы один за другим родились дети, и вскоре их дом стал как полная чаша.

Иногда только Гулямбача вспоминал, как в пору раннего детства бедная старушка-мать, привязав его за шею веревкой, вывела на базар продавать. В эти минуты у него больно щемило сердце.

Гулямбача прожил долго и был счастливым до конца своей жизни, достигнув желаний и целей.

Вот и все. Закончив сказку, пожелаю нам и вам, и себе, и всем друзьям, всем, кто слушал, кто читал — всем достичь заветной цели, чтоб успех свой в делах имел и чтоб вкусили жизни сладость, испытали счастье, радость, а на головы врагам пусть падет позор и стыд.

Узбекские народные сказки. В 2-х томах. Том I. // Перевод с узбекского. Сост. М.Афзалов, X.Расулов, З.Хусаинова. Изд-во «Литература и искусство», 1972 — с. 584

Фархад и Ширин

Было не было, но давным-давно, когда звери и птицы умели разговаривать, а розы были заколдованными девушками, жил в далекой стране бедняк.

Был у бедняка сын Фархад.

Стал бедняк стар, почувствовал он приближение смерти, позвал сына и говорит:

— Нет у нас ни золота, ни серебра, ничего не оставляю тебе в наследство, сын мой, кроме этого кетменя. Будешь трудиться — будешь счастлив. Прощай. Вместе со мной похорони вот этот ларец, не открывай его, а то случится несчастье.

Умер бедняк.

Не выполнил завета отца Фархад — открыл из любопытства ларец. Нашел он в нем небольшое зеркало.

Заглянул в него Фархад. Видит цветущий луг, а по лугу гуляют красавицы и среди них одна — прелестная, словно пери. Не мог оторвать от нее взора Фархад и упал без чувств.

Долго пролежал бы Фархад, если бы к нему не зашел его друг Шапур.

Видит Шапур, что лежит его друг, как мертвый, крепко зажав в руке зеркало.

Взял зеркало Шапур и увидел красавицу с лицом пери, с глазами газели, с волосами, подобными сиянию. Солнце и луна спорили: есть ли такая прекрасная девушка на свете.

Выбежал на улицу Шапур, зачерпнул из арыка прохладной воды и плеснул ее на лицо Фархада. Пришел в себя Фархад, увидел в руках Шапура зеркало и сразу вспомнил о неведомой красавице. И стал Фархад грустнее ночи. Тоскует, ничего не ест.

Долго он предавался грусти или нет, но решили они с Шапуром идти искать прекрасную пери.

Много гор и степей прошли, во многих городах побывали.

И вот однажды они пришли в город Беговат. Кругом высились высокие горы.

Посмотрел Фархад и удивился. Хоть и было лето, но деревья стояли желтые и листья их осыпались, как глубокой осенью. Поля высохли, и растения поблекли. У иссохшего канала, изнуренные тяжким трудом, стояли худые люди. Кетменями они долбили скалу.

— Эй, что вы за люди,— крикнул Фархад,— и для чего долбите скалу?

И рассказали люди, что вот уже три года, как они начали пробивать в скале арык, чтобы пустить воду в город и дать жизнь полям и садам, изнемогающим от зноя и горячего ветра гармсиля.

Три года проливают слезы и пот люди, изнывая от непосильного труда, но несокрушимая, точно железо, скала не поддается, и все усилия тщетны.

— Друг мой, Шапур,— сказал Фархад,— люди эти умирают от голода и жажды.

И Фархад, засучив рукава, взял в руки отцовский кетмень и ударил в скалу. Много сил было в руках Фархада, но не дрогнула скала, а кетмень разломался на части.

В гневе приказал Фархад принести ему все кирки и кетмени, раздул горн и, переплавив их, выковал вместе с Шапуром один большущий кетмень, который не могли бы поднять и сто человек.

Взял Фархад одной рукой кетмень, взмахнул раз, взмахнул два — получился канал больше того, который копали люди три года. Еще раз ударил Фархад кетменем, ударил два—и задрожала гора. Скалы рухнули. Обрадовались люди и. бросились помогать Фархаду.

Городом Беговат правила в ту пору султанша Гульчехра, и была у нее любимая племянница Ширин.

Посмотрела Ширин с высокой башни и видит — могучий богатырь сокрушает гору. Побежала Ширин к своей тетке Гульчехре и, ластясь так и эдак, упросила поехать посмотреть на богатыря.

— Ведь я дала клятву выйти замуж за того, кто повернет Сыр-Дарью в Голодную степь,— говорила Ширин.

Так увлекся Фархад работой, что не заметил, как подъехала султанша Гульчехра с Ширин.

Остановился Фархад утереть пот на лице, глянул на приехавших, а тут ветер открыл покрывало с лица Ширин — и он увидел ту самую пери, которая была в зеркале.

Сказал только «ох!» Фархад — и упал без чувств на землю.

Удивились все: что с Фархадом? Только верный друг Шапур знал, в чем дело, да не смел сказать.

Пришел в себя Фархад, смотрит на Ширин, глаз не может оторвать, Застыдилась Ширин, глянула только на Фархада лукаво из-под ресниц, подобных острым стрелам.

И вдруг подняла коня девушка на дыбы и помчалась прочь. Споткнулся конь и захромал, подбежал Фархад, подхватил одной рукой коня вместе с Ширин, взвалил себе на плечи и пустился бегом. Добежал до дворца и опустил коня с прекрасной принцессой около ворот.

Ушел Фархад, ничего не сказав Ширин и не посмотрев на нее. Удивилась красавица, и почему-то на сердце ее стало грустно.

А чем дальше уходил Фархад, тем тяжелее становилось ему. «Разве может полюбить тонкостанная, рожденная в бархате и шелку, меня, простого каменотеса».

Не вернулся он к арыку, а пошел на гору, сел на камень, склонив на руки голову.

А в тот самый час султанша Гульчехра готовила пир в честь безвестного строителя. Бросились гонцы искать Фархада. Искали, искали, но так все и вернулись к султанше ни с чем. Только последний гонец разыскал его на самой вершине горы.

Привели Фархада во дворец, усадили на почетном месте.

Фархад не знал, что и делать, так рад он был увидеть Ширин.

Начинался веселый пир. Звенели дутары. Девушки, стройные как газели, танцевали. Юноши играли в борьбу. Все было прекрасно: и песни, и яства, и танцы, только не было Ширин. Все мрачнее и печальнее становился Фархад.

Но вот вышла к гостям Ширин. Сияние озарило лицо гостей. Все веселее звучала музыка, быстрее кружились танцовщицы. Но ни на кого не смотрели Фархад и Ширин. Во время всего пира они ничего не пили, не ели, только глядели друг на друга.

Как вдруг приехали послы из царства Иран. Молва о красоте Ширин неслась по всему свету и дошла до падишаха той страны — стapoгo, плешивого Хосровя. Решил заполучить Хосров юную жемчужину и заслал к Гульчехре сватов.

Печаль сменила веселье, замолкли напевы златострунного саза, не слышно было смеха. Знала Гульчехра, что, если откажет она Хосрозу. будет страшен его гнев, пойдет он войной на Беговат, разоряя селения и поля на свеем пути.

— Эй, женщина,— сказал посол Гульчехре,— мои господин, царь Парей Хосрсв, встал у границ твоего государства с многотысячным вайском. Хосрсв сказал: «Пусть царевна Ширин разделит со мной ложе, а если нет — камня на камне я не оставлю от Беговата, а надменная Ширин и ты с веревками на шее пойдут за моим конем. Отвечай!»

Склонила Гульчехра голову и сказала послам:

— Принцесса Ширин еще молода, она робка и пуглива, как дикая коза джейран, Ширин любит стрелы, коней и охоту. Ширин не думает о замужестве.

Страшно разгневался Хосров на отказ и с огромным войском двинулся на город султанши Гульчехры.

Черной тучей придвинулась к стенам Беговата орда Хосрова.

Забили большие барабаны войны, загудели медные трубы, запылали костры. Побежали горожане на городские стены отбиваться от врага.

— Не место мне здесь, в городе,— сказал себе Фархад,— не подобает мне, мужчине, прятаться от вражеских стрел.

Пошел Фархад на гору, выломал своим гигантским кетменем два утеса, каждый величиной с дом, и давай их подбрасывать и ловить руками.

Удивились вражеские воины, побледнели, затряслись от страха, побежали к Хосрову.

— Великий шах,— сказали они,— там страшный див на горе играет скалами, точно яблоками.

Вышел Хосров из шатра, поглядел из-под ладони, видит — действительно на горе стоит могучий богатырь и швыряет к небу целые утесы.

— Эгей, человек,— закричал Хосров,— кто ты такой и что ты делаешь там на горе?

— Я камнеметатель,— отвечает Фасхад, я дыхание его даже и не участилось, хоть каждый утес был весом по сорок пудов.— Уходи, шах Хосроп. прочь отсюда со своими воинами, а не то я начну вот эти игрушки в твой лагерь бросать.

Не испугался Хосров. Приказал сорока отборным воинам в золотых шлемах и с золотыми щитами пойти на гору и привести Фзрхада живым или мертвым.

Кинулись сорок воинов на гору. Швырнул в них Фархад скалу, и не осталось от них даже пылинки.

Рассвирепел шах Хосров. Послал еще сорок отборных воинов, но и их постигла такая же участь.

Хотел Хосров послать тогда на Фархада все свое многотысячное воинство, но тут склонился к уху шаха хитроумный визирь и проговорил:

— Недостойно великому шаху с могучим войском сражаться с каким-то каменотесом. Победишь ты Фархада, о шах,— славы тебе не прибавится, победит тебя, да не допустит аллах этого, Фархад — позор ляжет на твою голову.

— Что же ты советуешь?—сердясь, сказал Хосров — Скорее, иначе я позову палача и...

— Зачем же звать палача,— ответил хитроумный визирь,— где нельзя победить мечом, там можно победить умом. О ша.ч, ты хочешь получить руку красавицы Ширин. Она мечтает о счастье народа и, говорят, дала клятву, что выйдет замуж за того, кто первый проложит через гору канал и пустит воду на изнывающие от засухи земли Голодной степи.

Еше больше рассердился Хосров и закричал на своего визиря:

— Я — великий шах великого государства, а не землевладелец, измазанный в глине. Что же, ты хочешь заставить меня взять в руки кетмень и копать землю. Не будет этого.

Хитро улыбнулся визирь и дал Хосрову совет.

Отправил тогда Хосров в Беговат послов. Прибыли они во дворец к Гульчехре.

Не шумели они, не грозили войной. Льстивы и подобострастны были их улыбки. Низко, до самой земли кланялись они.

— Наш шах,— сказали они,— хотел только испытать мужество беговатцев. И он передает свое уважение и восхищение. Не хочет влюбленный Хосров силой добиваться благосклонности красавицы Ширин. Нет. Слышал Хосров, что прелестная Ширин станет женой того, кто первый повернет реку Сыр-Дарью в Голодную степь. Так ли это?

Тогда встала Ширин, опустила стыдливо свои прекрасные глаза и сказала одно только слово:

- Да.

Поклонились послы и скромно удалились.

Скоро прибыл во дворец в сопровождении пышной свиты сам шах Хосров.

— О сладчайшая из принцесс,— сказал он,— я берусь выполнить твое желание. Сегодня же ночью Сыр-Дарья потечет на сухие земли Голодной степи.

Удивилась Ширин. Больно стало у нее на душе, ибо красота и мужество Фархада глубоко ранили ее в самое сердце. Вышла она поспешно со своими прислужницами из зала, где Гульчехра принимала Хосрова, и побежала в свои покои.

Велела Ширин собрать гонцов и приказала бежать им во все стороны, останавливаться у каждой хижины, у каждой юрты, у каждого дома и бить в барабаны и объявлять:

— Люди, кто повернет сегодня Сыр-Дарью в Голодную степь, тот получит руку принцессы Ширин.

Побежали гонцы во все стороны, разнося эту весть.

Услышал зов глашатаев Фархад, схватил свой кетмень и бросился к каналу. Задрожала, зашаталась гора под могучими ударами кетменя, полетели камни, перегораживая течение буйной реки.

Тысячи людей сбежались смотреть на богатыря Фархада, тысячи людей бросились помогать Фархаду в его благородном деле.

А во дворце Гульчехра устроила в честь шаха Хосрова пир. Наступила ночь. В пиршествующий зал проскользнул визирь Хосрова и шепнул что-то на ухо своему повелителю. Тогда поднялся Хосров и, поклонившись Гульчехре, сказал:

— О мудрая Гульчехра, желание твоей племянницы, прелестной Ширин, исполнено. Вода течет в степь.

Все бросились на крышу дворца.

И Ширин увидела, как вдалеке блестела луна в чистом, прозрачном зеркале воды. О ней так мечтал народ. И вот вода была.

Еще ниже поклонился Хосров:

— О Ширин, выполняй свое обещание.

Почему так больно сжалось сердце Ширин? «О Фархад, где ты?»— думала Ширин. В безумной тоске хотела она броситься вниз на камни. Но ведь она дала обещание. Если она разобьется и погибнет, то Хосров будет мстить. От города он не оставит камня на камне, а народ истребит.

Не знала Ширин того, что в степи блестела под лучами луны не вода, то отражался свет в глянцевых тростниковых циновках, расставленных длинной полосой на земле и в степи по приказу хитроумного визиря.

Начался свадебный пир.

Подобно круглой луне на темном небе, блестела неслыханной красотой Ширин среди гостей Хосрова. На губах прекрасной невесты была улыбка, на глазах — слезы. Сердце красавицы билось и рвалось на волю, туда, куда звала его любовь. «Найти, найти его»,— рыдало сердце.

Вопили карнаи, бубны, барабаны. Ломился от яств стол: плов, лагман, кабоб, целиком изжаренные бараны, шурпа, вино, орехи, конфеты — всего было в изобилии.

Так стала Ширин женой Хосрова.

Настало утро. Ночной мираж растаял вместе с предрассветной мглой. Ширин и люди увидели, что воды нет.

Бросились люди на обманщика Хосрова, но он только смеялся, окруженный сильными воинами.

Проливала слезы безутешная, обманутая Ширин.

Всю ночь не покладая рук работал Фархад. Могучим своим кетменем он ломал скалы и бросал в реку, но поток уносил их с собой. Разозлившись, Фархад схватил гору, поднатужился и сдвинул ее с места.

Запел Фархад песню о красавице Ширин, о счастье, о любви.

Еще одно усилие — и река остановит свой бег!

Тогда Фархад спросил:

— Где же Ширин? Пусть придет взглянуть на труд мой!

Опустив головы, все молчали. Молчал и друг Фархада Шапур.

Только ветер уныло прошумел:

— Фархад, Фархад, стала Ширин женой Хосрова. Он обманул ее, она не любит его!

Но потрясенному черной вестью Фархаду послышалось, что ветер говорит: «Любит, любит Хосрова».

Не стал больше Фархад слушать, что говорит ему ветер. Он слышал только, как сердце ему шептало: «Зачем петь, тебе, Фархад,—соловей поет не тебе. Зачем смотреть тебе, Фархад,— глаза прекрасной смотрят не на тебя. Зачем дышать тебе, Фархад,—розы благоухают в другом саду».

В безумном горе бросился Фархад к городу. На стене его стояла Ширин, обливаясь слезами.

Увидел Фархад свою любимую, рванулся к ней, но между ними мчалась бурная Сыр-Дарья. Протянул Фархад к красавице Ширин руки и окаменел от горя.

Рванулась Ширин к Фархаду, проливая потоки слез, и превратилась в кристально прозрачную речку.

Так и стоит до наших дней близ Беговата на берегу Сыр-Дарьи могучий утес Фархад, а навстречу ему в глубокой долине струятся тихие слезы красавицы Ширин.

Узбекские народные сказки. В 2-х томах. Том I. // Перевод с узбекского. Сост. М.Афзалов, X.Расулов, З.Хусаинова. Изд-во «Литература и искусство», 1972 — с. 584

Мислабу

Жил-был, а может быть, и вовсе не был, но люди говорят, что когда-то в старину в городе Балхе действительно жил очень жестокий царь. Говорят, что такого злого тирана еще не было на свете, своей жестокостью он затмил всех царей, живших в те далекие времена. Царь был очень упрям, ничьих советов не слушал, считал, что только он один все знает, что хотел, то и делал, всегда упрямо стоял на своем. У царя было сорок жен, одна красивее другой, но ни одна из них еще не порадовала его сыном или дочерью. В душе царя накипала злоба. Он придумывал еще более мучительные пытки для народа, срывая на нем свою злость.

У Балхского царя был очень красивый дворец, окруженный прекрасным тенистым садом. Перед дворцом в цветниках пышно цвели всевозможные цветы. Розы разносили аромат по всему саду. Всюду порхали птицы, наполняя сад веселым щебетанием, день и ночь неумолчно раздавались соловьиные трели. Царь часто отдыхал среди цветников, прогуливался по саду и требовал, чтобы везде были чистота и порядок.

Все работы по уходу за цветами и садом выполнял старый слуга. И хоть работал он хорошо, но царь не платил ему и ломаного гроша за труд. В свободное от работы время старик-садовник собирал сухие ветки и продавал их на базаре, добывая таким путем себе кусок хлеба, и этим поддерживал свое жалкое существование.

Однажды, закончив работу в царском саду, садовник пошел в горы собирать хворост. Шел он по дороге, смотрит — на дереве, уцепившись за тонкую веточку, сидит, покачиваясь, только что вылупившийся, еще не оперившийся крошечный птенчик. Жалко стало старику бедного птенчика, снял он его с ветки и осторожно положил за пазуху. Принес его старик домой и стал за ним ухаживать, кормить и поить. Когда птенчик немного подрос и оперился, оказалось, что это птенец попугая. Старик каждый день подолгу возился с ним, сидя перед ним на корточках, произносил отдельные слова и фразы, а потом заставлял его повторять за собой. Учил он его говорить только правду. Жилось попугаю неплохо. Каждый год старик отпускал его в южные страны полетать, попутешествовать.

День ото дня старик становился слабее, спина у него сгорбилась, волосы поседели, зубы повыпадали, тело стало дряблым, а вместе с тем и силы ослабели. Он уже не мог больше собирать хворост и зарабатывать себе на кусок хлеба.

Надумал тогда старик пойти к царю.

«Отнесу я ему в подарок эту птицу,— рассуждал он,— может быть, царь сжалится надо мной и даст мне что-нибудь на прожитье, так не оставит. Ведь я же работал садовником всю жизнь на него, да и попугай что-нибудь да стоит. Не отпустит же царь меня с пустыми руками».

Взял старик попугая, пришел во дворец и остановился перед царем. Царю очень понравился попугай, и он решил выманить его у старика.

— Что ты пришел с этой птицей? Где ты ее взял?— спросил царь.

Садовник согнулся в три погибели, приветствовал своего повелителя, а потом ответил:

— Я нашел эту птицу давно, когда ходил в горы собирать дрова. Тогда она была маленьким птенчиком. Я ухаживал за ней, кормил, поил, вырастил и научил говорить. А теперь я уже стар, работать не могу, сил нет, вот я и принес ее вам, может быть, вы дадите мне за нее хоть немножко денег.

Напрасно думал старик, что жестокий царь сжалится над ним. В сердце этого тирана не было ни капли жалости.

— У тебя еще силы много, — сказал он.— Если не будешь работать у меня в саду, прогоню тебя. А за птицу на, получай!

Царь дал старику несколько грошей и выпроводил его из дворца.

Когда садовник ушел, царь вызвал мастеров и приказал им сделать попугаю золотую клетку. Услыхав это, попугай пожалел, что попал во дворец. «Лучше бы мне прыгать на воле в темной и сырой лачужке старика, чем сидеть здесь, в золотой клетке»,— думал он. Но вскоре клетка была готова. Царь посадил в нее попугая и повесил над своим троном.

Теперь царь каждый день, садясь на трон, разговаривал с попугаем. Он был очень доволен птицей и однажды пообещал ей:

— Куда бы я ни поехал, обязательно буду брать тебя с собой!

Как-то раз царь со своими приближенными отправился на охоту, но про птицу совсем забыл и не взял ее с собой. После отъезда царя его сороковая жена нарядилась, села на трон и задала вопрос попугаю:

— Попугайчик, миленький, скажи мне, правда ведь, я самая красивая, самая прелестная, лучше всех на свете? Или есть еще краше, прелестнее меня?

Подумав немного, попугай спросил:

— О всевластная царица! Что мне сказать вам? Угодить ли вам ответом или говорить правду? Рассказать ли, что я видел не во сне, а наяву?

Царица расхохоталась.

— Ох, насмешил! Ну и попугай! Какой ты чудной! Зачем мне все это? Лучше расскажи про то, что ты видел,— сказала она.

— О всевластная царица! Раньше я совсем не знал ни забот, ни слез, ни горя, пока я жил у старика в хижине, каждый год отпускал он меня в теплые края, за море. Там далеко, мимо могил фараонов протекает древний Нил. Видел я там на высоком берегу чудесный замок, отлитый из золота. Вокруг замка раскинулся тенистый сад и цветники. В том саду я отдыхал. Довелось мне позапрошлым летом в этом замке видеть прекрасную царевну, имя ее Мислабу. Слушал я, как она пела. Что за голос! Царевна так красива, стройна! Губы у нее — кораллы, зубы — серебристый жемчуг, щеки — розы. Верно, каждая из вас, сорока жен царя, можете гордиться своей красотой. Только тщетно: в красоте с Мислабу вам не сравниться.

При этих словах царица так и подпрыгнула от злости.

— Гадкий попугай! Как ты смеешь говорить мне такие дерзости?!— гневно крикнула она. Потом, позвав служанку, она приказала:

— Возьми эту птицу, отнеси на кухню и свари мне из нее похлебку! Служанка отнесла попугая на кухню. Только она взяла в руки нож и хотела перерезать ему горло, как вдруг он, увидев под стрехой горлицу, сказал умоляющим голосом:

— О девушка, не режь меня, поймай вон ту горлицу и свари ее царице. Вернется с охоты царь, тогда я отплачу тебе добром!

Служанке и самой-то не хотелось убивать попугая, поэтому она сразу согласилась выполнить его просьбу. Поймав горлицу, она зарезала ее, ощипала и сварила, а перья бросила в огонь. Когда суп сварился, она положила на блюдо горлицу и подала царице. Царица, нисколько не сомневаясь в том, что ест попугая, с большим аппетитом съела горлицу. Вернувшись на кухню, служанка остановилась в глубоком раздумье, не зная, куда спрятать попугая, но вдруг услышала его голос.

— О добрая девушка,— сказал попугай,— отнеси меня в горы вместе с клеткой и повесь где-нибудь на дереве.

Девушка отнесла золотую клетку с попугаем в горы и повесила клетку на дереве в роще.

Тем временем царь охотился, но на этот раз его постигла неудача: ни в силки, ни в капканы, расставленные везде и всюду, дичь не попадалась. Мрачный и злой сидел царь, гневно посматривая по сторонам, не зная, на ком сорвать свою злость, и вдруг вспомнил о попугае. Он тотчас вскочил, приказал подтянуть подпруги, сел на коня и поскакал в город. Приехав во дворец, он спрыгнул с коня и направился в тронный зал. Смотрит, а над троном нет ни клетки, ни попугая. В припадке гнева он набросился на придворных и слуг, но ничего не сумел узнать.

Тогда приказал царь немедленно послать глашатаев по городам и кишлакам, объявить всему народу о пропаже. Поскакали глашатаи во все концы страны, от дома к дому, из улицы в улицу, из города в город, из кишлака в кишлак, зычным голосом объявляя во всеуслышание царский приказ:

— Эй вы, люди, эй, народ! Выходите все сюда! Слушайте все царский приказ, чтобы потом никто не посмел сказать, что мы, мол, не слышали. А кто уже слышал, пусть не выходит. Вчера у нашего царя пропал попугай. Кто знает про птицу, пусть завтра же утром до восхода солнца придет во дворец. Нашедшему попугая царь даст несметное богатство, осыплет его золотом, пожалует ему высокий сан и сделает своим приближенным. Царь повелел в трехдневный срок разыскать птицу.

Между тем старик-садовник давно уже сидел без куска хлеба. Есть было ему нечего. Испытывая невыносимые муки голода, он вышел из дома и отправился в горы собирать дрова, чтобы продать и на вырученные деньги купить себе немного хлеба. День был знойный, солнце пекло немилосердно. Спасаясь от жары, старик сошел с дороги в сторону, добрел до небольшой рощицы и сел отдыхать в тени под тем деревом, на котором висела золотая клетка с попугаем. Попугай, увидев старика,

сказал:

— О, да это ты, уважаемый дедушка! Скорей сними мою клетку и отнеси меня во дворец, царь даст тебе большую награду, осыплет тебя золотом!

Старик ничего не ответил и стал собирать хворост. Попугай опять стал упрашивать его.

«Ведь это мой попугай, я всегда учил его говорить правду,— подумал старик.— Ладно уж, так и быть, отнесу его во дворец».

Снял он с дерева золотую клетку с птицей, взвалил на спину собранные дрова и пошел во дворец.

Увидев царя, он так растерялся, что не мог слова вымолвить, и молча подал ему клетку. Царь узнал старика и рассвирепел.

— Палач!— крикнул он.— Этот, старик уже один раз продал мне попугая! Сколько денег тогда он забрал у меня! Смотри, как понравилось ему есть даровой хлеб! Сам украл мою птицу, а теперь опять принес ее продавать! Снять ему голову!

Палачи схватили старика и, подгоняя его ударами палок, повели на плаху.

В этот момет попугай закричал:

— Палач, не смей трогать дедушку!

Палач остановился.

— О государь!— продолжал попугай, обращаясь к царю.— Вы сами нарушили данное слово. Вы обещали всегда брать меня с собой. Но на этот раз вы оставили меня дома. Где же ваша верность обещанию?! Вы же ничего еще не знаете о том, что случилось здесь в ваше отсутствие. Слушайте, я расскажу вам все, что было.

И попугай рассказал царю, как его сороковая жена, нарядившись, села на трон и вела разговор, а когда попугай сказал ей правду в лицо, разозлилась и приказала его сварить, и как он, благодаря служанке, спасся от смерти.

Царь выслушал рассказ попугая с большим вниманием. Особенно его заинтересовал золотой замок и прекрасная царевна Мислабу. Сороковой своей жене царь приказал выколоть глаза и бросить ее в яму, а старика и служанку одарить ценными подарками.

Но с тех пор мысль о красавице Мислабу не давала царю ни минуты покоя. Долго думал он и, наконец, попросил попугая проводить его в ту дальнюю страну. Попугай сказал, что добраться туда очень трудно, что путь этот долгий, надо ехать сорок лет, но несмотря на это, царь все же решил ехать.

Поручив государство визирю, царь отправился в дальний путь. В первый день он ехал среди зеленых садов и полей, мимо селений и хуторов. На второй день он прибыл в большой город. Не задерживаясь в нем, он поехал дальше через кишлаки и другие города. На третий день пришлось ему переправляться через реку, затем он подъехал к подножию высоких гор. Перевалив через горы, он спустился в долину и опять поехал мимо селений. Дни шли за днями, месяцы за месяцами, а царь все ехал и ехал, минуя большие и малые города. Так прошло в пути десять лет.

Но пусть царь себе едет шаг за шагом в далекую страну, а вы пока послушайте рассказ о несчастной царице, сороковой жене царя. После того как на ее голову свалилась беда, бедняжка, убитая горем, в первые дни ни о чем не думала, но через несколько недель она убедилась, что скоро у нее будет ребенок. Томительно и скучно тянулись дни в зиндане, но вот пришло время, и у царицы родился сын. Царица дала своему сыну имя Баходур. Ребенок быстро рос, вскоре начал лепетать и был единственным утешением матери. Когда Баходуру исполнилось три года, он уже научился говорить. Но никто не знал, что у царицы в зиндане растет сын.

Однажды визирь, проходя мимо зиндана, услыхал детский голосок, доносившийся из ямы. Он приказал вытащить ребенка из зиндана. Слуги отняли у матери Баходура и принесли его во дворец. Визирь отдал Баходура в школу, и учителя стали обучать его грамоте. Баходур был умный, сообразительный мальчик, он хорошо усваивал все науки и вскоре научился отличать белое от черного, хорошее от плохого. Когда ему исполнилось десять лет, он стал очень сильным. Здорового, рослого Баходура уже нельзя было называть мальчиком. Он нисколько не отличался от взрослого двадцатилетнего юноши. Визири посадили Баходура на царский трон вместо отца и вручили ему бразды правления. Баходур спустился в зиндан и хотел вывести оттуда свою мать, но она наотрез отказалась, заявив, что выйдет только тогда, когда вернется его отец.

Во дворце в одном коридоре было сорок комнат. Из поколения в поколение цари передавали, своим сыновьям такой наказ: «Можете заходить в любую из тридцати девяти комнат, но в сороковую не смейте заходить!» Так уж повелось в этом дворце с незапамятных времен, и поэтому сам балхский царь тоже ни разу не заходил в сороковую комнату. Перед отъездом он передал ключи от этих комнат визирю, а теперь визирь вручил их Баходуру.

Однажды Баходур решил осмотреть комнаты. Открыв дверь в первую комнату, он увидел там целый цветник. Среди разнообразных цветов, издававших приятный аромат, порхали и пели соловьи. Он вошел во вторую комнату. Там было очень много разных птиц — и попугаи, и скворцы, и дрозды, и воробьи, и горные куропатки, и горлицы и много других. Все они щебетали, ворковали, пели на разные лады. В третьей комнате было очень много разных диких животных. В четвертой комнате все стены были отделаны красивыми изящными миниатюрами в красках. Таким образом Баходур осмотрел все комнаты — были там и роскошные ковры, и драгоценности, и восточные пряности. Наконец он подошел к сороковой комнате. Недолго он колебался. Взял и открыл дверь. Смотрит, а в комнате ничего нет, только посередине на полу лежит простая циновка. Баходур удивился: «Почему это наши отцы и деды разрешали входить во все тридцать девять комнат, а в сороковую запрещали?— думал он.— В ней же ничего нет, кроме этой циновки! Значит, они запрещали смотреть на эту циновку?! Удивительно!»

Подумав немного, он сказал сам себе:

— А ну-ка, я подниму эту циновку, посмотрю, что там есть!

Поднял циновку Баходур и в тот же миг свалился без чувств. Долго он лежал среди пустой комнаты, не приходя в сознание. Визири с ног сбились, искали молодого царя, но не могли найти.

Тогда один из визирей высказал предположение:

— Он ведь молод. Ему хочется все знать, все видеть. Быть может, он сейчас осматривает комнаты во дворце? Надо пойти туда посмотреть.

Визири проверили тридцать девять комнат. Все они были закрыты. Подошли к сороковой, смотрят — двери раскрыты настежь. Они заглянули в комнату и увидели Бахсдура. Молодой царь лежал на полу без чувств. Визири на руках перенесли его в опочивальню, долго возились с ним, брызгали в лицо водой и духами, еле отходили его.

Баходур очнулся, открыл глаза, заговорил, но так и не сказал, что с ним случилось в сороковой комнате. На самом деле, открыв циновку, он увидел под ней портрет царевны Мислабу и, пораженный ее красоток, лишился чувств.

С этих пор мысли о прекрасной царевне не выходили у Баходура из головы. Он влюбился в Мислабу и теперь день и ночь только и думал о ней. Он томился, день ото дня все больше худел, лицо его осунулось, пожелтело, здоровье ухудшалось. Визири с беспокойством спрашивали его о здоровье, почему он плохо ест, что у него болит, но он не отвечал, скрывая тайну своей любви, молча переживая душевные муки.

Между тем его отец продолжал свое путешествие. В первые годы он ехал благополучно, не зная ни горя, ни нужды. Постепенно дорожные запасы иссякли, золото и драгоценные вещи были прожиты, и он, очутившись в безлюдной степи и, потеряв сопровождавшую его свиту, терпел лишения и переживал муки голода. В степи редко удавалось поймать дичь, чаще всего царю приходилоть питаться корнями трав.

Потом царь попал в безводную пустыню и долго бродил без пищи, без воды, мучимый жаждой. Но вот, наконец, он вышел к большой реке, как безумный бросился на берег и припал к воде. Утолив жажду, он осмотрел берег вверх и вниз по течению и убедился, что переправиться через реку невозможно, так как нигде не было ни перевоза, ни моста. Долго бродил он по берегу и, наконец, наткнулся на два бревна. Тут же лежал обломок доски. Царь еле-еле связал их вместе, бросил в реку, затем, уцепившись за доску, поплыл по течению. Попугай, всю дорогу сопровождавший царя и указывавший ему путь, теперь, пока царь искал место для переправы, улетел очень далеко и исчез.

Долго плыл царь по реке, измучился, но вот его самодельный плот прибило волной к противоположному берегу. Царь пошел прямо и, не видя перед собой попугая, скоро сбился с пути. Было очень жарко, солнце пекло немилосердно, земля раскалилась до того, что обжигала подошвы ног. Царь испытывал страшные мучения. Вдруг он заметил какую-то темную точку, маячившую далеко впереди. Он пошел в ту сторону и, наконец, встретился с человеком. Это был белобородый старик.

— Ассалям алейкум!— сказал царь.

— Ваалейкум ассалям!—ответил на его приветствие незнакомец.— Что вы тут делаете? Зачем пришли сюда? Разве вы не знаете, что это за место? Солнце жжет и палит так, что степь горит, птица обжигает крылья и лететь сюда боится. Вся земля огнем пылает.

— Я царь великой страны, моя столица — город Балх,— ответил ему царь.— Сейчас я расскажу вам, почему и зачем я приехал сюда. У меня в гареме сорок жен, но нет от них ни сына, ни дочери. У меня есть попугай, который когда-то прилетал в эту страну. Он рассказал мне, что на берегу Нила стоит золотой дворец и в этом дворце живет прекрасная царевна Мислабу. Не видя ни разу в жизни, я влюбился в нее и поехал в дальний путь с тем, чтобы разыскать прекрасную царевну. Вот уже тридцать девять лет ищу я ее, но пока безуспешно.

— Смотрю я на тебя и удивляюсь,— сказал царю почтенный старец.— Ну что ты за дурак! У тебя есть свой трон, столица, огромная страна, сорок жен, а ты бросил свой трон, свое счастье и пошел искать по свету какую-то красавицу. Что тебе еще нужно? Ты уже стар, а царевна Мислабу — молодая девушка. И ты думаешь, что она захочет выйти за тебя замуж? Много молодых богатырей уже погибло из-за этой девушки. Но все же я желаю тебе счастливого пути. Испытай свое счастье, я укажу тебе дорогу и девушку покажу, если уж тебе так хочется найти ее.

Царь очень обрадовался. Седовласый старец вынул из-за пазухи портрет Мислабу. Царь взглянул на портрет и, пораженный красотой царевны, лишился чувств.

Немного погодя царь очнулся и хотел спросить, какой дорогой ему идти. Он открыл глаза. Смотрит — никого нет, старик исчез бесследно.

Опять пошел царь, не зная пути-дороги. Подойдя к небольшой речке, он перебрался на другую сторону. Шел, шел, смотрит — стоит ветхая хижина, а у порога сидит старуха. Она крутила колесо прялки и пряла пряжу. Царь подошел и поздоровался.

— Откуда ты идешь?— спросила старуха.— Зачем пришел сюда? Здесь никто не живет.

Царь стал жаловаться на свою несчастную судьбу и рассказал старухе про все, что с ним случилось. Старуха молча слушала рассказ царя и, узнав о всех его злоключениях, сжалилась над ним.

— Эх, бедняга, жаль мне тебя!—сказала она.— Я никому еще не говорила про одну тайну, но тебе, так и быть, скажу. Ты сейчас иди по этой дороге,— указала она рукой.— Иди прямо, никуда не сворачивай и так придешь к золотому замку, где живет Мислабу. Если она не спит, то ты сразу ее увидишь. Она спит сорок дней подряд, а потом сорок дней бодрствует.

Царь пошел по дороге, указанной старухой, и вскоре увидел золотой замок, обнесенный высокой стеной. Обошел царь вокруг, но нигде не увидел ни ворот, ни дверей. Задрав голову вверх, посмотрел он на стену и ахнул: так высоко, упираясь в самое небо, торчали зубцы, даже в глазах у него зарябило. Не зная, что делать, вернулся царь назад к старухе и стал просить ее помочь ему проникнуть внутрь замка.

Старая колдунья пробормотала какое-то заклинание и дунула на царя. Он обратился в голубя и полетел. Подлетев к замку, царь опустился на зубчатую верхушку высокой стены и стал смотреть во все стороны, в надежде увидеть Мислабу. Однако как он ни старался, как ни вертелся во все стороны, Мислабу так и не увидел. Тогда он вернулся к старухе.

Колдунья пробормотала новое заклинание и обратила царя в яблоко. Положив его на ладонь, старуха дунула — и яблоко полетело прямо в золотой замок, влетело в открытое окно в спальню царевны, упало на постель и спряталось под одеяло. Лежало оно, лежало под одеялом, но Мислабу так и не пришла. Пришлось царю лететь опять к старой колдунье.

На этот раз она посоветовала царю:

— Ну, раз ничего не вышло, ты сделай под стеной замка подкоп, пророй подземный ход к яблоне, на которой зреют краснобокие яблоки. Около этой яблони в землю врыт золотой кол, к нему привязан крылатый конь царевны. Да смотри, чтобы конь тебя не увидел: как заметит, сейчас же начнет ржать. Вот тебе торба с черным кишмишом, ты дай ему кишмишу, чтобы он не ржал.

Царь сделал подкоп, прорыл ход, подобрался к золотому колу, и только что высунул из него голову, как конь увидел его и заржал. Царь спрятался.

Услышав ржание коня, Мислабу тотчас же вышла, смотрит — никого нет. Она подошла к коню, вскочила в седло, и конь взвился в воздух. Облетев вокруг замка, Мислабу осмотрела сверху стены, двор, сад, окрестности, но ничего подозрительного не заметилa. Спрыгнув с коня, царевна привязала его к золотому колу и ушла в замок.

Едва только царь в другой раз выглянул из туннеля, конь снова заржал, Мислабу встала с постели, села на коня, облетела вокруг замка, осмотрела все и, ничего не увидев, спустилась на землю. Привязав коня, она стегнула его плетью и ушла в свою спальню, а конь от обиды заплакал горькими слезами, как малый ребенок.

В этот момент царь вылез из подземного хода, положил перед конем раскрытую торбу с черным кишмишом, а сам пошел в замок. Подойдя к спальне, он открыл дверь и увидел занавес. Отдернув его, он увидел второй занавес. За вторым был третий, потом четвертый, пятый, Шестой и так далее, всего сорок занавесов, за которыми на мягкой постели почивала царевна Мислабу. Она спала крепким сном. Приблизившись к постели, царь в полумраке увидел, что сорок косичек черными змейками рассыпались по обе стороны мягкой подушки, на которой покоилась голова царевны. Царь вбил потихоньку по краям комнаты сорок колышков и крепко привязал к каждому колышку по одной косичке. Потом он связал Мислабу руки и ноги, снял со стены дутар царевны и, усевшись напротив нее, стал перебирать струны и напевать потихоньку песню. Но вот настал сороковой день. Мислабу выспалась, проснулась, сладко зевнула, потянулась и хотела встать с постели, но вдруг почувствовала, что ее что-то не пускает. Тут она увидела, что все ее сорок косичек привязаны, руки, ноги связаны и она не можег встать.

— Что это такое?— воскликнула она с удивлением.— Кто это сделал, а?

Не получив ответа, Мислабу с усилием повернула голову и увидела царя.

— Ты кто? Человек или див? — спросила она — Отвяжи мои косы.

— Я отвяжу твои косы, только ты сначала скажи мне: «О мой возлюбленный! Мой прекрасный, могучий властелин!»

— Нет, не скажу!— ответила царевна.— Ты человек или див?— вновь спросила она.

Царь молчал.

— Я никогда не скажу и не могу так сказать,— продолжала Мислабу,— потому что над нами стоит наша старшая пэри Юнусхон. Если я скажу эти слова, то она отрежет мне крылья, и я не смогу летать по небу. Я сразу потеряю могучую силу и превращусь в обыкновенную земную девушку. Отпусти меня!

Но царь не хотел отвязывать косы царевны. Он преспокойно сидел на своем месте и смотрел на Мислабу. Так прошло несколько дней, Мислабу ворочалась в постели, силилась подняться, но от голода и жажды силы покинули ее. Она вся измучилась и в конце концов была вынуждена сказать:

— О мой возлюбленный! Мой прекрасный, могучий властелин!

Тогда царь выдернул колышки, отвязал ее косы, развязал ей руки и ноги. Мислабу выскочила, выбежала из спальни и спустилась по ступенькам во двор. Царь последовал за ней Мислабу посадила царя на своего крылатого коня, вскочила сама в седло и взвилась в воздух. Подлетев к берегу Нила, она вдруг, ни слова не говоря, сбросила царя в воду. Царь погрузился на дно, но вскоре вынырнул и с трудом доплыл до берега. Мислабу на своем крылатом коне подлетела к тому месту, где он вылез, и с довольной улыбкой посмотрела на него: вместо старого дряхлого царя на берег вышел красивый стройный двадцатилетний юноша.

Мислабу посадила помолодевшего царя на коня и вместе с ним вернулась в свой золотой замок. Они решили уехать вдвоем в страну царя, в город Балх.

Мислабу вызвала самого большого черного дива. Перед нею предстал великан высоченного роста, почтительно сложив руки на груди.

— Ты должен поднять на плечи вот этот замок и перенести его в город Балх. Сколько времени понадобится тебе на это?—спросила Мислабу.

— Я перенесу его за один час,— ответил див.

Мислабу схватила дива, поставила себе на ладони, дунула, и великан, точно пушинка, взлетев в воздух, вмиг исчез.

Затем Мислабу вызвала красного дива и спросила:

— За сколько дней ты перенесешь этот замок в город Балх?

— Я могу перенести его за полчаса,— ответил красный див.

Мислабу и красного дива поставила на ладонь, дунула, и он исчез в один миг, как будто его и не было.

Тогда Мислабу вызвала белого дива.

— За сколько дней ты перенесешь мой замок в город Балх? — спросила она.

— В мгновение ока! — ответил див.— Не успеешь мигнуть, как замок будет там!

Див поднял золотой замок на плечи, взлетел под облака и в мгновение ока доставил его в страну царя. Выбрав удобное место, он поставил замок среди цветущей долины вблизи города Балха.

Весть о появлении золотого замка быстро разнеслась повсюду и дошла до жителей города. Все устремились к замку, желая посмотреть красавицу Мислабу. Уже собралось много любопытных из города и окрестных деревень, а народ все прибывал. Люди толпились перед замком в ожидании, не покажется ли в окне царевна. Но вот Мислабу в роскошном наряде, сверкавшем золотом и драгоценными камнями, вышла на высокое крыльцо. Ей тотчас же подставили золотое кресло, и она села. Царь, севший рядом с ней, стал поднимать одно за другим покрывала, под которыми было скрыто лицо царевны. Когда он дошел до последнего покрывала и хотел было уже поднять его, Мислабу вдруг схватил а его за руку и сказала:

— Слушай, царь! Подожди, не спеши, будь осторожен. Я слышу в небе шум. Это летит наша старшая пэри Юнусхон со своим крылатым войском. Она меня разыскивает, и как только прилетит, сейчас же вызовет тебя на бой. Я научу тебя, что нужно делать, и ты делай только, как я скажу. Я дам тебе в помощь своих дивов. Ты вместе с ними жди, когда они на вас налетят, но не машите мечами как попало, бейте прямо в крылья. Порубите им крылья, и они погибнут.

Царь спустился вниз, сел на крылатого коня, выехал из замка вперед и ждал в полной готовности. Шум в небе становился сильнее, и вдруг налетело войско пэри. Царь выхватил меч из ножен и стал рубить им крылья. Откуда ни возьмись вылетели дивы и вмиг обратили в бегство все крылатое войско. Пэри Юнусхон, увидев, что войско ее разбито, взвилась под облака и улетела.

Об этом сражении узнал Баходур. Ему рассказали, что его отец привез царевну Мислабу. Тогда Баходур приказал устроить невиданный пир. Во дворце все готовились встретить царя с молодой царевной. На кухне варили и жарили, из кладовых тащили всякие припасы, из погребов несли огромные глиняные хумы с вином, всю дорогу к дворцу устлали коврами. Баходур послал гонцов в золотой замок звать царл и царицу в гости. И вот прискакал гонец с вестью о том, что гости едут. Когда царь и Мислабу подъехали к дворцу, им навстречу вышли тридцать девять жен царя. Поздоровавшись со всеми, Мислабу спросила царя:

— Государь! А где же твоя сороковая жена?

— Она в зиндане,— ответил царь.

— Выпустите царицу из зиндана и приведите сюда,— сказала Мислабу.

Когда царицу привели из зиндана, Мислабу спросила царя:

— А где ее глаза?

— Глаза у меня,— ответил царь и стал шарить у себя в карманах. Вынув глаза, он вставил их в темные орбиты царицы. Глаза ее открылись и засияли.

А царевна Мислабу, увидев молодого Баходура, полюбила его с первого взгляда.

Баходур же не мог наглядеться на долгожданную красавицу. Гости сели за дастархан, уставленный всевозможными вкусными яствами. Пили вино, ели всласть и досыта. После угощения Баходур поехал провожать отца и Мислабу. Он ехал с царевной до самого замка и всю дорогу вел с ней приятную беседу. Это нe понравилось отцу. Он разгневался, разбушевался и вызвал Баходура на бой. Отец и сын долго сражались, но у Баходура было больше силы и в конце концов, он вышел из поединка победителем.

Царь, потерпев поражение, сел на первого попавшегося коня и уехал куда глаза глядят. Никто его не пожалел и не хотел даже узнавать, куда уехал жестокий царь. С тех пор о нем не было ни слуху, ни духу. А молодой Баходур и Мислабу отпраздновали пышную свадьбу. Веселились и радовались все. Пировали сорок дней и сорок ночей, после чего состоялся обряд бракосочетания, Баходур женился на царевне Мислабу и зажил с ней в свое удовольствие.

Таким образом все: и Баходур, и Мислабу, и царица — мать Баходура — достигли своих заветных целей и желаний.

Узбекские народные сказки. В 2-х томах. Том I. // Перевод с узбекского. Сост. М.Афзалов, X.Расулов, З.Хусаинова. Изд-во «Литература и искусство», 1972 — с. 584