Плешивый

Жил когда-то один Плешивый, очень хитрый человек. Была у него мать - дряхлая старушка. Жили они бедно, еле-еле добывали себе средства на пропитание. В один из дней у них в доме не осталось ни одной чашки муки. Плешивый насыпал полмешка пшеницы, взвалил на спину и пошел на мельницу, чтобы перемолоть зерно на муку. По дороге в сухой траве он нашел два яйца. "Это тоже милость божья",- сказал он, сунул яйца в карман и пошел дальше. Прошел он еще немного, смотрит - стоит на дороге горшок с кислым молоком. Плешивый обрадовался, взял горшок в руки и хотел было идти, но раздумал: "Разве можно нести кислое молоко на мельницу? Даже думать нечего. Подручные мельника, конечно, его съедят. А если оставить здесь, то его обязательно съест какой-нибудь прохожий". Думал-думал Плешивый - и наконец придумал: зарыл горшок с кислым молоком в землю и пошел дальше. Прошел еще немного, смотрит - на дороге стоит глиняная корчага. "На обратном пути я унесу ее домой",- подумал Плешивый, зарыл ее тоже в землю и для приметы воткнул в это место палку.

Наконец пришел он на мельницу. Открыл дверь, переступил через порог, сбросил со спины мешок, смотрит - а там никого нет. Рядами стоят мешки с мукой. Увидев так много муки, Плешивый опешил, глаза разбежались. Высыпав пшеницу, он набрал полный мешок муки и хотел уже идти назад, но день клонился к вечеру, солнце было уже на закате, и он решил переночевать на мельнице.

А мельница эта принадлежала дивам. Как только стемнело, зазвенели колокольчики, бубенчики, забренчали домбры, рубабы и, размахивая руками и притопывая ногами, явились дивы. Войдя в мельницу, они пустились в пляс. Видно, собирались пировать здесь всю ночь до утра.

Плешивый сначала испугался. Потом немного оправился, взял себя в руки. "Да что мне их бояться, будь что будет! Дай-ка я их припугну немного",- подумал он.

- Эй вы, что тут расплясались?! - заорал он.- Эта мельница моего отца, а вы, оказывается, ее захватили и теперь здесь хозяйничаете? Я пришел померяться с вами силами и отобрать назад свою мельницу!

Тут выступил царь дивов и сказал:

- Ну-ка, давай выходи, поборемся!

Плешивый испугался, поняв, что страшный див одним ударом может раздавить его как букашку, но все же не отступал, продолжая угрожать:

- Берегитесь! У меня есть три условия,- сказал он дивам.- Если вы сумеете выполнить эти условия, будем бороться, а если нет, тогда мельница будет моя.

- Говори, какие у тебя условия?- сказал див.

- Первое условие: видите вон то дерево? А ну-ка, выдавите из него сок!

Все дивы по очереди один за другим пробовали жать руками дерево, но, конечно, ни один из них ничего не мог выжать. Тогда встал Плешивый и сказал:

- Вот, смотрите!

Вытащил он незаметно для дивов из кармана два яйца: взял в каждую руку по одному и сжал дерево обеими руками. Яйца лопнули, и по дереву потекли желток с белком.

- Вот,- сказал Плешивый,- вы не могли сок выжать из дерева, а я даже клей выдавил вместе с соком.

Дивы разинули рты от удивления.

Ну, говори второе условие,- сказали они.

- Слушайте второе условие. Надо топнуть ногой так, чтобы простокваша заквасилась без закваски и брызнула из земли.

- Это условие выполню я! - вызвался первым царь дивов. Он гневно топнул ногой, но ничего не получилось. Тогда он вышел на дорогу и начал топать так, что земля затряслась, но все попусту. Однако царь дивов не унимался. Побежал он по дороге вприпрыжку и все топал, а Плешивый и все дивы бросились за ним вдогонку. Наконец див устал и топать перестал. Сконфуженный неудачей, див посмотрел на Плешивого и сказал:

- А ну-ка, ты сам попробуй топнуть!

- Идите сюда!-сказал Плешивый и подвел дивов к тому месту, где он зарыл горшок с простоквашей, да как топнет. Простокваша так и брызнула во все стороны. Дивы подумали, что Плешивый очень сильный, и с опаской стали посматривать на него, боясь, как бы он не лягнул их ногой. Но все же они с нетерпением ждали, когда Плешивый скажет третье условие.

- Третье условие,- сказал Плешивый,- топнуть так, чтобы одним ударом сделать яму.

- Я выполню это условие,- сказал один из дивов и начал топать. Топал, топал, то одной ногой, то другой, бил, бил изо всех сил, но никак не мог пробить не только яму, но даже маленькую, на четверть глубины, ямку.

- Вот смотрите, как я топну,- сказал Плешивый. Подошел к тому месту, где он зарыл корчагу, да как топнет, земля обвалилась и нога его провалилась в корчагу.

Вытащил Плешивый ногу из корчаги и сказал дивам:

- Если бы я топнул сильней, то сразу провалился бы сквозь землю. Хорошо, что я тихонько топнул.

Дивы перепугались, отдали Плешивому мельницу вместе с запасами муки и убежали.

Вечером Плешивый снял с себя халат, завернул в него обрубок дерева и положил у порога. Посмотришь в темноте со стороны - не отличишь от человека. Залез он в пустой ларь из-под пшеницы и лег, притаился. В полночь обиженные дивы тихонько подкрались к мельнице. Увидев у порога лежащую человеческую фигуру, они накинулись на нее с дубинами и давай лупить со всей силы. Считая, что теперь Плешивый уже убит, дивы убежали в лес. А Плешивый лежал в ларе и все видел.

Когда дивы скрылись, Плешивый снял халат с обрубка дерева. Смотрит, а он весь изорван палками. Перекинув халат через плечо, он вышел из мельницы и пошел искать дивов. Между тем они на радостях устроили пир.

Плешивый подошел к ним как раз в разгар веселья.

- Оказывается,- сказал он,- на мельнице очень много мышей, весь халат мне продырявили. Теперь платите мне за халат, а то всех перебью! - закричал он. Дивы перепугались и говорят:

- Мы все для вас сделаем, что ни прикажете.

Плешивый приказал дивам достать сорок верблюдов. Когда они их привели, Плешивый сказал:

- Погрузите муку на верблюдов!

В один миг дивы навьючили мешки с мукой на верблюдов. Плешивый сел верхом на переднего верблюда и поехал домой. Здесь он заставил сорок верблюдов лечь на землю, снял мешки с мукой и перетаскал в амбар.

Вошел он в комнату, смотрит, а мать-старушка лежит в постели, ослабев от голода. Увидев сына, она ожила, поднялась, кряхтя, замесила тесто, напекла лепешек, нажарила пирожков, слоеных лепешек в масле, богурсаков и всякой снеди. Сели они за дастархан, досыта наелись и так спаслись от голода.

 Узбекские народные сказки. В 2-х томах. Том II. // Перевод с узбекского. Сост. М.Афзалов, X.Расулов, З.Хусаинова. Изд-во «Литература и искусство», 1972 — с. 584

Оставить комментарий

*